Hôm nay,  

Bilingual: Cao Huy Thuần: Chia tay mà không biệt ly // Cao Huy Thuần: Farewell without separation

05/01/202509:22:00(Xem: 6044)
blank

Cao Huy Thuần: Chia tay mà không biệt ly
 

Đỗ Hồng Ngọc
 

Khi anh Cao Huy Thuần gởi tôi tập Im Lặng, như lời chia tay…  tôi nghĩ: chắc là “Im Lặng thở dài…” đây rồi! “Tôi đang lắng nghe tôi đang lắng nghe im lặng đời mình” (Trịnh Công Sơn)? Nhưng không. Cao Huy Thuần nói về “chia tay mà không biệt ly”…
 

Nhưng đâu là cách chia tay mà không biệt ly? Cao Huy Thuần dẫn bài thơ Feuille morte (Lá chết) của Hermann Hess, tác giả Siddhartha. Anh “phát hiện” một điều thú vị: người Việt không ai nói “lá chết” mà nói “lá khô”, “lá rụng”. Quét lá rụng, quét lá khô, không ai nói quét lá chết như ngôn ngữ Pháp, Đức. Bởi vì, lá không bao giờ chết. Nó khô, nó rụng, rồi nó tái sinh thành lá búp lá non (Im Lặng, CHT).
 

“Chân lý” ấy do hai con sên của nhà thơ Jacques Prévert trên đường đi dự đám tang một chiếc lá chết, tựa là: “Bài ca hai con sên đi dự đám tang”.
 

Hai con sên đi đưa

Đám tang chiếc lá chết

Hai cái vỏ thì đen

Hai sừng băng trắng hết…

Hỡi ôi khi chúng đến

Mùa xuân đã đến rồi

Bao nhiêu lá chết xong

Tất cả đều lại sống

Hai chú sên trở về

Với xiết bao cảm xúc

Lòng tràn ngập hân hoan

Và vô biên hạnh phúc…

 

Ôi, làm sao hai chú sên đi dự đám tang chiếc lá chết buồn xo giữa mùa thu… mà nay lòng lại tràn đầy hân hoan, hạnh phúc? Ấy bởi vì chúng là sên. Chúng “bò như sên”! Bò hết cả mùa đông, chưa kịp đến nơi mà xuân đã về rồi! “Bao nhiêu lá chết xong/ Tất cả đều lại sống…”
 

Tiễn mùa thu thì gặp mùa xuân. Tiễn cái chết thì gặp cái sống. Tiễn ảm đạm thì gặp tưng bừng. Hai con sên chia tay mà chẳng biết biệt ly là gì! (Im Lặng, CHT).
 

Cao Huy Thuần nói: “chúng chẳng có cả khái niệm…”. Dĩ nhiên, Cao Huy Thuần đang nói về Kinh Kim Cang! Khi ta mà biết sống “ly niệm”, khi ta không còn bám chấp vào khái niệm… thì “trí bất đắc hữu vô”. Thong dong. Tự tại.
 

Descartes nói “Je pense, donc je suis – Tôi tư duy, nên tôi tồn tại”. Ta cũng có thể bắt chước nói: “Tôi thở, vậy có tôi”. Nghĩa là nếu tôi không thở thì không có tôi. Nhưng cái thời tôi còn trong bụng mẹ, tôi cũng không thở mà vẫn có tôi đó thôi. Từ đó, suy ra rằng cái thời tôi… hết thở, ngừng thở, thì tôi vẫn tồn tại đó chứ, sao không? Tôi lúc đó trở lại trong bào thai Mẹ (bào thai Như Lai, Tathagata garbha) đó chứ!
 

Anh Cao Huy Thuần thân mến, nếu thỉnh thoảng ta mà vào được Tam muội Phổ Hiền, sống trong Như Lai tạng thì ta cũng có thể nhận ra cái “vô tướng” – bỗng “hiện tướng”… đùa vui giữa chốn Ta-bà chút vậy thôi.
 

Khi con chim bay, nó không cần biết trời là gì, đâu là giới hạn. Nó chỉ bay. Trong bầu trời vô tận. Cao Huy Thuần đang bay.

Đường bay của hạnh phúc. Lấp lánh ánh vàng!

.... o ....
 

Cao Huy Thuần: Farewell without separation
 

By Đỗ Hồng Ngọc

Translated by Nguyên Giác
 

When Mr. Cao Huy Thuần sent me the book, “Silence as a Word of Farewell,” I initially thought it must be “Silent Sigh.” “I am listening; I am listening to the silence of my life” (Trịnh Công Sơn). However, that is not the case. Cao Huy Thuần explores the theme of “farewell without separation.”


 

But how can one bid farewell without experiencing separation? Cao Huy Thuần referenced the poem Feuille morte (Dead Leaves) by Hermann Hesse, the author of the novel Siddhartha. He discovered something interesting: Vietnamese people do not refer to "dead leaves" but instead use the terms "dry leaves" and "fallen leaves." Vietnamese people say "rake fallen leaves," "rake dry leaves," but they never say "rake dead leaves," unlike their French and German counterparts. Because leaves never die. When dry leaves fall, they regenerate into buds and young leaves (Silence, CHT).
 

In the poem Song of Two Snails Attending a Funeral by Jacques Prévert, two snails on their way to a dead leaf's funeral reveal the truth.
 

Two snails attended the

funeral of a deceased leaf.

Their shells were both black,

and their horns were white.

Regrettably, spring had already

sprung by the time they arrived.

All the dead leaves

had come back to life.

The two snails returned,

overwhelmed with emotions,

their hearts brimming with joy

and boundless happiness.
 

Oh, how could the two snails, attending the funeral of a dead leaf in the midst of autumn, be filled with joy and happiness? Because they were snails. They moved as slowly as snails do! They crawled throughout the winter, and by the time they arrived, spring had already arrived! "All the dead leaves / had come back to life."
 

Saying goodbye to autumn, we see spring. Saying goodbye to death, we meet life. Saying goodbye to gloom, we encounter excitement. Two snails bid farewell to falling leaves, unaware of what parting truly means! (Silence, CHT).
 

Cao Huy Thuần stated, “They don’t even have concepts…” Of course, he is referring to the Diamond Sutra! When we learn to live “free from concepts” and no longer cling to them, we find that “wisdom neither obtains existence nor non-existence.” This state is leisurely and free.
 

Descartes famously stated, “Je pense, donc je suis—I think, therefore I am.” We might also say, “I breathe, therefore I am.” This implies that if I do not breathe, I do not exist. However, even though I didn't breathe when I was in my mother's womb, I was still present. From this, we can deduce that when I… stopped breathing, I still existed—why not? At that moment, I returned to my mother’s womb (the womb of Tathagata, Tathagata garbha)!
 

Dear Brother Cao Huy Thuần, if we can occasionally enter the Samadhi of Samantabhadra and dwell in the Tathagatagarbha, we can merge with the formless and, at times, suddenly manifest a form to experience a bit of joy in the realm of Samsara.
 

When a bird flies, it doesn't need to understand what the sky is or where its limits lie. It simply takes to the air. In this boundless expanse, Cao Huy Thuan is soaring.
 

This is the flight path of happiness that sparkles with golden rays!

.... o ....

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ít nhất 30 tiểu bang đã được chấp thuận cho chương trình các phúc lợi thất nghiệp của Tổng Thống Donald Trump, nhưng có thể phải mất nhiều tuần lễ để tiền đến tay người dân, theo bản tin của Yahoo News cho biết hôm 25 tháng 8 năm 2020.
Sự ủng hộ của thống đốc California là dấu hiệu mới nhất cho thấy triển vọng của Nghị Viên Sergio Contreras thuộc Westminster ngày càng tốt hơn
Các viên chức Hoa Kỳ chịu trách nhiệm bảo vệ cuộc bầu cử năm 2020 hôm Thứ Tư, 26 tháng 8 năm 2020 nói rằng họ “không có thông tin hay tình báo” gì về các quốc gia ngoại quốc, gồm Nga, đang cố gắng phá hoại bất cứ bộ phần nào của tiến trình bỏ phiếu bằng thư
75 năm lặng lẽ trôi qua như nước chảy qua cầu, nhưng cái gọi là “Cách mạng tháng Tám 1945 dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Việt Nam”, như Tuyên giáo đảng tuyên truyền năm này qua năm khác có thật hay đồ giả?
Đội Bóng Rổ Milwaukee Bucks đã đến sân để thi đấu mùa chung kết hôm Thứ Tư, 26 tháng 8 năm 2020 với đội Orlando Magic và đã đình công để phản đối vụ bắn Jacob Blake, theo bản tin thể thao của Yahoo Sports cho biết hôm Thứ Tư.
Bão Laura được dự đoán là một “cơn bão Cấp 4 cực kỳ hùng mạnh” với “nước dâng do bão chết người” lên tới 20 feet khi nó vào Bờ Biển Của Vịnh vào tối Thứ Tư và sáng sớm Thứ Năm, theo trung tâm báo bão cho biết hôm Thứ Tư, 26 tháng 8 năm 2020, theo USA Today tường trình.
Chính phủ Hoa Kỳ đưa ra lệnh trừng phạt cấm các cá nhân và công ty Trung Quốc có liên hệ đến việc xây đảo nhân tạo và quân sự hóa tại Biển Đông vào Mỹ, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 26 tháng 8 năm 2020.
Đâu là nguyên nhân của Trận Đói Tháng Ba Năm Ất Dậu 1945, một trận đói chưa từng có trong lịch sử, đã cướp đi mạng sống của hai triệu người dân Việt ? Và, Mặt trận Việt Minh khi ấy có thật đã ra quân cứu đói ?
Cảnh sát Berlin đã cấm cuộc biểu tình lớn chống lại chính sách Corona và các tuần hành khác được lên kế hoạch cho thứ Bảy này. Thượng nghị sĩ Nội vụ Andreas Geisel (SPD) cho biết với nhóm người tham gia dự kiến ​​sẽ có những hành vi vi phạm sắc lệnh chống lây nhiễm hiện tại.
Từ hơn một thập niên qua, đảng cộng sản trung Quốc đã nỗ lực thành lập hàng loạt Viện Khổng Tử trên khắp thế giới nhằm quảng bá « ngôn ngữ, văn hóa Trung Quốc » bằng những lớp học và sách giáo khoa do viện này cung cấp.
WASHINGTON (VB) --- Luật sư Tony Phạm hôm Thứ Ba 25/8/2020 đã được bổ nhiệm tiếp nhiệm Matthew Albence để điều hành đơn vị phụ trách tạm giam người xin di trú bất hợp pháp, trục xuất và hoạt động chống tội phạm xuyên quốc gia tại Bộ Nội An. Albence đã tuyên bố rời chức vụ này từ tháng trước.
SEATTLE (VB) — Sở Cứu Hỏa Seattle cho biết đang điều tra về trường hợp siêu thị Rainier Farmers Market, nơi chủ nhân là ông Long Nguyễn, bị phóng hỏa 4 lần kể từ ngày 14/7/2020.
Ngược với thông điệp sức khỏe công cộng, nhiều khoa học gia tin rằng sự truyền nhiễm của các trường hợp Covid-19 là kết quả của sự lây lan qua không khí. Chứng cứ của việc lây lan trong không khì thì vững mạnh hơn là bất cứ đường nào khác, và các viên chức cần quyết liệt hơn trong việc diễn bày hiện thực này nếu chúng ta muốn kiểm soát đại dịch.
Đêm thứ hai của Đại Hội Đảng Cộng Hòa đã bắt đầu, với Đệ Nhất Phu Nhân Melania Trump đọc diễn văn vào buổi tối, theo bản tin của CNN cho biết hôm Thứ Ba, 25 tháng 8 năm 2020. Đệ nhất phu nhân hy vọng sẽ sử dụng sự nổi tiếng của bà hôm Thứ Ba tại Đại Hội Đảng CH để giúp giải quyết một trong những thách thức lớn nhất mà TT Trump đang đối diện trong tháng 11 – sự mất uy tín rất lớn của ông với khối cử tri phụ nữ.
Vào ngày 25/08, Dân Biểu Liên Bang Harley Rouda (CA-48) đã gởi một lá thư đến thủ tướng CSVN Nguyễn Xuân Phúc. Cùng ký trong lá thư này còn có 6 dân biểu liên bang khác thuộc cả hai đảng Dân Chủ, Cộng Hòa: Alan Lowenthal James, P. McGovern, Juan Vargas, Zoe Lofgren, J. Luis Correa, Maxine Waters.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.