Hôm nay,  

Thơ Bé

23/02/200300:00:00(Xem: 6614)
tn_02232003_3tn_02232003_4

Các bạn ơi!
Làm thơ gửi tiếp, chớ không, các bạn phải đọc thơ Ngụ Ngôn của La Fontain dài dài.

CON BÚP BÊ

Con búp bê của em
Tên là Salina
Có mái tóc vàng rất đẹp
Hai mắt xanh biếc

Salina rất thích nghe em
kể chuyện
ở trường học
Salina biết nghe mà
Vì khi em lắc tay hỏi
"Salina có hiểu không""
Bạn búp bê của em
chớp chớp đôi rèm mi
cùng cặp mắt xanh biếc.

Mi Nhon

Thơ Ngụ Ngôn của La Fontain

CON NHÁI MUỐN TO BẰNG CON BÒ
(Các bạn thân mến,
Chuyện ngụ ngôn này các bạn đã đọc một lần qua văn vần. Hôm nay, các bạn đọc lại theo thể thơ của cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch.)

Con nhái nom thấy con bò,
Hình dung đẹp đẽ mình to béo tròn.


Nhái bằng quả trứng tí hon,
Lại toan cố sức bằng con bò vàng.
Ngậm hơi, cổ bạnh, bụng trương,
Kêu:"Chị em đến xem tường cho ta.
Đã bằng chưa, chị trông nà!
Bạn rằng: "Còn kém"-Nhái đà phồng thêm.
Hỏi rằng"Được chửa, chị em""
Bạn rằng: "Chưa được, phải thêm ít nhiều".
"Chị ơi! Còn kém bao nhiêu""
Bạn rằng: "Còn phải phồng nhiều. Kém xa!".
Tức mình chị nhái oắt ta,
Lại phồng bựng quá vỡ ra chết liền.
Ở đời lắm kè thật điên,
Sức hèn lại muốn tranh tiên với người.
Dại thay những thói đua đòi,
Vinh gì cuộc rượu, trận cười mà ganh.
Để cho cơ nghiệp tan tành.
( Trích Ngụ Ngôn La Fontain của cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
(Phóng sự do một học sinh của Trung Tâm Việt Ngữ ghi lại)
Học sinh Lớp 1 trường Fryberger Elementary School. Em thích ăn mì, thích con lạc đà “I wish I was a camel!”. Thích chơi Baseball và Dodgeball. Thích môn học lịch sử nhưng thích nhất là môn Toán.
Đây là năm thứ hai, VNTV- Ohana tổ chức Giải Khuyến Học Việt Ngữ tại City-County of Honolulu vào ngày 26 tháng 5 vừa qua.
Một Chủ Nhật đẹp trời, tôi và K.H rủ nhau tới thăm Trung Tâm Việt Ngữ Liên Hoa. Trường Việt Ngữ này ở một ngôi chùa khiêm nhượng, yên tỉnh ẩn trong một khu đất khá rộng, cây cối xanh um.
Nhà văn Doãn Quốc Sỹ dịch. Út Hương phụ trách.
Đã tới lúc chia tay trường lớp, bạn bè để nghỉ hè, đó là thời điểm vui nhất của học sinh. Mời các bạn đọc bài diễn văn “Giã Từ Mái Ttường” năm vừa qua của Valerie Nguyễn, trong Lễ Ra trường tốt nghiệp lớp Năm, nguyên bản “Good Bye Noble” với bản dịch tiếng Việt chính xác và lưu loát.
Sinh nhật của em là ngày cuối tháng 5, đã qua. Em muốn kể lại để cám ơn mẹ và gia đình, đã cho em có một ngày vô cùng vui thích và tuyệt diệu dưới mái ấm gia đình.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.