Hôm nay,  

Thơ Bé

22/06/200300:00:00(Xem: 6174)
Các bạn thương mến,
Lần này bạn bé Đậu Phọng đã dịch bài thơ của Tammy Nguyễn. Bạn nói rằng, bài thơ viết khó quá, bạn dịch "vất vả" lắm mới được vậy, vì bạn Tammy Nguyễn làm thơ "bí hiểm" quá chừng. Các bạn đọc coi bài thơ hay của Tammy Nguyễn có "bí hiểm" không nhé.

CHIÊM NGƯỠNG

Cảm hứng từ Nikki Giovanni
Thơ Tammy Nguyen
do Bé Đậu Phọng dịch ra Việt Ngữ

Chúng ta được bảo rằng con mắt
là một cửa sổ
chỉ để nhìn thấy niềm tin, tình yêu, sự hiểu biết
và nỗi đau.

Đôi khi chúng ta


không nhìn thấy những điều tốt đẹp
giống như một ngày ảm đạm.
Nhưng ở bên ngoài
thế giới vẫn tạo ra đời sống.

Trái tim ta là tấm màn
Đôi khi chúng ta làm tối đi
trái tim ta giữ nhiều thứ khác
ngoài sự sống của chúng ta
để không nhìn thấy
sự buồn phiền ta đã gây ra
trong chúng ta.

Nhưng mỗi lần mở
khuôn cửa sổ, bên trong của ta
ta vẫn thấy
một tạo phẩm xinh đẹp
một thế giới hạnh phúc
nơi chúng ta có thể
đón nhận yêu thương và tôn kính.

Nguyên tác: TAMMY NGUYEN
Bé Đậu Phọng dịch

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Năm nay, đông đảo thầy cô tham dư Khóa Huấn Luyện Tu Nghiệp Sư Phạm tổ chức tại Riverside
Bé Đoàn Minh Châu lên 6, không chỉ được khen là “Em Bé Ngoan” mà còn là “Em Bé Giỏi” nữa
Đã có ai bao giờ nghĩ đến những vị anh hùng của nước ta đã hy sinh cho tổ quốc"
Sau trận động đất và sóng thần ở Nhật
Chuyện chỉ có ở Việt Nam, bé Hoàng thị Mũ bắt đầu làm mẹ để chăm sóc 3 đứa em
Xe Bus Đưa Đón Học Sinh
Cậu bé Toshihito Aisawa, 9 tuổi, sau trận động đất ngày 11 tháng 3 vừa qua, em sống sót nhưng không còn ai là thân nhân nữa
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.