Hôm nay,  

Thơ Bé

22/06/200300:00:00(Xem: 6679)
Các bạn thương mến,
Lần này bạn bé Đậu Phọng đã dịch bài thơ của Tammy Nguyễn. Bạn nói rằng, bài thơ viết khó quá, bạn dịch "vất vả" lắm mới được vậy, vì bạn Tammy Nguyễn làm thơ "bí hiểm" quá chừng. Các bạn đọc coi bài thơ hay của Tammy Nguyễn có "bí hiểm" không nhé.

CHIÊM NGƯỠNG

Cảm hứng từ Nikki Giovanni
Thơ Tammy Nguyen
do Bé Đậu Phọng dịch ra Việt Ngữ

Chúng ta được bảo rằng con mắt
là một cửa sổ
chỉ để nhìn thấy niềm tin, tình yêu, sự hiểu biết
và nỗi đau.

Đôi khi chúng ta


không nhìn thấy những điều tốt đẹp
giống như một ngày ảm đạm.
Nhưng ở bên ngoài
thế giới vẫn tạo ra đời sống.

Trái tim ta là tấm màn
Đôi khi chúng ta làm tối đi
trái tim ta giữ nhiều thứ khác
ngoài sự sống của chúng ta
để không nhìn thấy
sự buồn phiền ta đã gây ra
trong chúng ta.

Nhưng mỗi lần mở
khuôn cửa sổ, bên trong của ta
ta vẫn thấy
một tạo phẩm xinh đẹp
một thế giới hạnh phúc
nơi chúng ta có thể
đón nhận yêu thương và tôn kính.

Nguyên tác: TAMMY NGUYEN
Bé Đậu Phọng dịch

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chan Kim, Á Khoa Trung Học Pacifica High School của Học Khu Garden Grove 2012
Vào lúc 2: 30 chiều Chủ Nhật 1.7.2012, tại Hội Trường Viện Việt Học, Ban Tổ Chức GKH kỳ 24 đã tổ chức một buổi thực tập cho các em lần đầu tiên tham dự vòng Bán Kết của GKH.
Tóm tắt: Ngày xưa có một em bé gái tên là Betushka, sống với mẹ trong một căn chòi lụp xup. Hàng ngày em đi vào rừng chăn hai con dê, cho dê ăn cỏ và đem theo một cái trục để quấn dây gai.Một ngày xuân nọ, ở trong rừng, em đang ca hát và khiêu vũ thì thấy một thiếu nữa tuyệt đẹp xuất hiện...
Bảo Ngọc thông báo với các bạn một tin vui. Vào ngày 12 tháng 8 năm 2012, trong buổi Lễ Phát Giải “Viết Về Nước Mỹ”, cũng như mọi năm, có cả giải “Bé Viết Văn Việt” của thiếu nhi chúng mình.
Cũng như mọi năm, năm nay buổi thi Vòng Loại Giải Khuyến Học kỳ thứ 24 được tổ chức tại trường Trung Học La Quinta, Westminster, California vào sáng Chủ nhật 24/6/12.
Nói chuyện với Priscilla Cheng, trường Los Amigos High School, em Priscilla trả lời bằng tiếng Anh, được dịch ra tiếng Việt.
Ngày xưa có một em gái nhỏ tên là Betushka. Em sống với mẹ, một góa phu, trong một ngôi nhà lụp xụp với hai con dê. Mặc dầu sống nghèo, em vẫn luôn luôn vui vẻ.
Em thật biết ơn cha mẹ và thầy cô giáo. Mẹ sinh ra em, trìu mến, chăm lo, ba nuôi dưỡng, thân em lớn lên nhờ cha mẹ mà có.
Kính chào phụ huynh và các em Thiếu Nhi thân mến,
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.