Hôm nay,  

Thơ Bé

19/01/200300:00:00(Xem: 5691)
Các bạn thân mến,
Chuyện ngụ ngôn của La Fontain chúng ta đọc cũng đã nhiều, nhưng lần này Mỹ Lan đặc biệt giới thiệu với các bạn bài thơ vần dịch từ sách "Les Fables de la Fontaine"- Thơ ngụ ngôn của La Fontain do cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch.

CON MÈO GIÀ
VÀ CON CHUỘT
(Les vieux Chat et la jeune Souris)

Thím chuột nhắt trẻ người non dạ
Bị mèo già vồ đã nguy nan
Lẻo mồm còn cứ kêu van:
"Xin ngài sinh phúc kẻo oan phận này,
Thân chuột nhắt phỏng tầy mấy chút:
Nhặt của rơi thiệt hụt gì ai!
Hãy khoan, lượng nghĩ, xin ngài,
Vì tôi đã để cho ai đói nào!


Miệng này phỏng ăn bao nhiêu hạt;
Chỉ cơm rang góc bát là no,
Sá chi thân phận gầy gò,
Để dành các cậu, các cô thì vừa."
Chuột bị bắt, trình thưa như vậy,

Mèo bảo rằng:
"Lời ấy khó nghe.
Thôi đi, đừng nói nữa đi!
Tao đây chứ phải giống gì mà mong.
Mèo, lại già hẳn không dung xá,
Rất đang tâm, mi lạ chi ta,
Thôi cho mi xuống làm ma,
Kêu cùng Thập điện họa là có nghe.
Con tao chẳng thiếu chi thực phẩm".
Mèo nói xong bèn lẩm chuột ranh.
Chuyện này nghĩa lý rành rành
Đầu xanh vẫn thị tinh ranh khoe mầu.
Già hay tàn nhẫn biết đâu!

(Trích trong Ngụ Ngôn La Fontain,
Cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối tuần này các em được nghỉ lễ 3 ngày, đa số các em được đi chơi xa với gia đình.
Tuần này em được nghĩ (nghỉ) lễ 3 ngày, em rất thích. Ba má sẽ đưa em và bà nội đi chơi.
Bảo Ngọc biết trong các bạn thiếu nhi Việt Nam ở các tiểu bang, có bạn cũng đang học môn nghệ thuật uốn dẽo.
Một ngày nọ tại thành Varanasi, mọi người náo nức chuẩn bị cho ngày lễ hội của vương quốc. Người làm vườn của nhà vua cũng muốn tham dự lễ hội ấy.
Văn Hóa Việt Nam đặt chữ hiếu làm đầu. Ngay từ khi còn nằm nôi các em đã được ru bằng những câu ca dao:
Vào ngày thứ Bảy 11 tháng tư năm 2014 cô giáo English của em đã đưa em đến O.C Fair để xem kết quả cuộc dự thi “Book cover Contest”.
Người Việt Nam mình day con trẻ bằng tiếng: Gọi da, bảo vâng. Nhưng hiện tại tiếng thưa, da đã được thay thế bằng tiếng O.K từ lúc nào rồi.
Đây là hình ảnh bà Laura Kasperzak luyện tập Yoya cùng con gái 4 tuổi.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.