Hôm nay,  

Thơ Bé

07/12/200300:00:00(Xem: 7643)
tn_12072003_4

Tuần này Mỹ Lan mời các bạn đọc Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine (Les Fables de la Fontaine) Ông là nhà thơ cổ điển rất nổi tiếng của Pháp .

HAI THẰNG
ĂN TRỘM
VỚI CON LỪA

Vì con lừa của vừa ăn trộm,
Hai đứa gian đánh lộn cùng nhau.
Thằng này muốn để về sau,
Thằng kia muốn bán cho mau lấy tiền.

Khi hai cậu huyên thuyên ẩu đả,
Anh đấm đau anh đá cũng già.
Xẩy thằng ăn cắp thứ ba,
Ở đâu lại phổng lừa ta tẩu liền.

Con lừa đó như in một xứ,
Mấy ông vua tranh cự cùng nhau.
Tự dưng người ở đâu đâu,
Cướp phăng xứ ấy đem câu giảng hòa.
Thế là trơ mắt thỏ ra...

LA FONTAINE
(Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
kỷ niệm 3 năm phát triển và đào tạo tài năng mới của Thiếu Nhi Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ
Ngày xưa có một bác tiều phu rất nghèo
Năm học ở trường Việt Ngữ sắp kết thúc.
Vui nhất là năm nay, giải “Viết Văn Tiếng Việt” không có ai hạng nhì
Năm 1975, để bảo tồn Hội Dòng, những tu sĩ Dòng Đồng Công
Một ngày con gái sau buổi làm việc phone về kể
Cuộc đời sẽ xảy ra theo sự lựa chọn của mình
Thực hiện trong vòng 45 phút
Mời Tham Dự Kể Chuyện Tình, Chuyện Gia Đình, hay Kỷ Niệm
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.