Hôm nay,  

Nhân Quyền Việt Nam: Tự Do Cho Phạm Hồng Sơn

02/10/200300:00:00(Xem: 4296)
Bản Tin của Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Chuyển dịch bài viết bằng Pháp ngữ đã đăng trên báo Le Courrier và Tribune de Genève, đồng thời phổ biến đến những hội viên Văn Bút Thụy Sĩ và một số Trung tâm Văn Bút Quốc Tế.
NHÂN QUYỀN VIỆT NAM " TỰ DO CHO PHẠM HỒNG SƠN !
Nhân Quyền
Nguyên Hoàng Bảo Việt tố cáo những vụ bắt giam trái phép và tuyên án tù độc đoán nhằm trừng phạt những nhà văn, ký giả và tu sĩ tại Việt Nam.
Từ 17 tháng hai đến 17 tháng ba năm nay, trong 30 ngày, Văn Bút Quốc Tế (P.E.N. International), với 130 Trung tâm thành viên ( 3 Trung tâm Thụy Sĩ), đã mở một cuộc vận động toàn cầu để đòi trả tự do cho những nhà văn, ký giả và tu sĩ Việt Nam còn bị nhốt tù, bị giam cầm độc đoán hay bị quản chế nghiêm mật. Hiệp Hội các Nhà Văn Thế giới tố cáo nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã vi phạm quyền tự do diễn đạt và phát biểu tư tưởng của những người tranh đấu cho Dân chủ nói trên.
Cho đến hôm nay, không có một tù nhân ngôn luận và lương tâm nào được phóng thích. Trái lại, mặc dù có sự hổ trợ của Ân Xá Quốc Tế, Phóng Viên Không Biên Giới, Hội Quan Sát Nhân Quyền, Ủy Ban Bảo Vệ Ký Giả và Văn Bút Quốc Tế, trong số những nạn nhân rất được biết tiếng, ông Phạm Hồng Sơn đã bị tòa án nhân dân Hà nội kết án 13 năm tù và 3 năm quản chế* về tội "làm gián điệp", ngày 18 tháng sáu mới đây. Trong mấy ngày vừa qua, các tổ chức quốc tế vừa kể đã kêu gọi công luận cùng nhau lên tiếng chống lại cái "trò hề công lý" đó. Quả là một sự vi phạm Quyền làm Người thật trắng trợn, hiển nhiên và nghiêm trọng. Tình trạng Nhân Quyền quá đỗi tồi tệ dưới chế độ Hà nội phơi bày tư cách bất hảo và bất xứng của một Nhà nước hội viên cộng đồng Pháp thoại.

Vì những lẽ trên, chúng tôi tự thấy có bổn phận phải ghi chép lại dưới đây tiếng nói của bà Phạm Hồng Sơn, nhũ danh Vũ Thúy Hà. Tiếng nói dũng cảm của người phụ nữ Việt Nam bất hạnh đó khiến chúng tôi bồi hồi xúc động. Cần biết thêm: Người vợ và hai đứa con nhỏ của tù nhân Phạm Hồng Sơn chưa được phép gặp mặt chồng và cha từ hơn 15 tháng qua.
Vụ bắt giam chồng tôi quả là một hành vi phi lý, bất hợp pháp và độc tài chuyên chế.
Từ ngày xảy ra biến cố đau buồn ấy, tôi chưa một lần được gặp mặt chồng tôi mặc dù tôi đã nhiều lần xin phép. Hơn nữa, hai đứa con trai của chúng tôi (5 tuổi và 3 tuổi) không ngừng kêu đòi trả bố về với chúng. Riêng tôi, sau một ngày làm việc ở sở, không thể nào chợp mắt được đêm hôm, khi nghĩ đến chồng tôi bị tù đày. Bố các cháu đang là nạn nhân của một sự bất công phẫn kích. Bố mẹ chồng tôi đã già rồi, tuổi quá bảy mươi, lo âu và buồn rầu nhiều lắm đến nỗi lâm bệnh từ khi biết được tin chẳng lành của gia đình chúng tôi(...) .
Ký tên: Vũ Thúy Hà, thư ký ban giám đốc Văn Phòng Vùng Á châu - Thái bình dương của Cơ quan Pháp thoại Liên-chính-phủ tại Hà nội, Việt Nam.>>>. **
Nguyên Hoàng Bảo Việt
Hội viên Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại ( Centre P.E.N. Suisse Romand)
(Hội viên Trung tâm Âu châu Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại)
Ghi chú :
* Hình phạt nặng nề và bất công đó đã bị công luận quốc tế cực lực phản đối. Vì thế cho nên vào ngày 26 tháng 8 năm 2003, tòa phúc thẩm của bạo quyền Hà Nội đã phải giảm án bác sĩ Phạm Hồng Sơn xuống còn 5 năm tù và 3 năm quản chế.
** Trích thư của bà Phạm Hồng Sơn gởi dân biểu Quốc Hội Hoa Kỳ Edward R. Royce .

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.