Hôm nay,  

Sách Mới Nhã Ca: Đường Tự Do, Saigon (79)

8/15/200600:00:00(View: 2847)

Bìa sách “Đường Tự Do, Saigon”

Lần đầu tiên, ‘Đường Tự Do, Saigon’ trường thiên tiểu thuyết của Nhã Ca được ấn hành thành sách. Sau hơn 40 tác phẩm đã xuất bản, đây là bộ sách “nặng ký” nhất của Nhã Ca: 4 cuốn, 2, 560 trang.

Tiểu thuyết ‘Đường Tự Do, Saigon’  đã đăng tải trên Việt Báo liên tục hơn 10 năm, từ 1993 tới 2003. Sau hai năm sửa chữa, thêm bớt, tác phẩm được sắp xếp thành bộ truyện gồm 4 cuốn.  mỗi cuốn 640 trang, có cốt truyện riêng, nhân vật riêng,  tình tiết riêng.  Tất cả hợp lại thành một trường thiên tiểu thuyết viết về những nhân vật và khung cảnh khác thường của Saigon đổi đời sau 1975. 

Sách ‘Đường Tự Do Saigon’ cuốn đầu tiên 640 trang, ấn phí 24 mỹ kim, hiện đã phát hành khắp nơi. Xin hỏi tại các hiệu sách địa phương. Bạn đọc ở xa có thể liên lac với Việt Báo đặt sách gửi tận nhà, trả bằng chi phiếu, lệnh phiếu hay thẻ tín dụng, 24 mỹ kim kể cả cước phí.  Sau đây, Việt Báo trân trọng giới thiệu mỗi ngày một đọan tiêu biểu trích từ  tác phẩm của Nhã Ca. 

Đường Tự Do Saigon:

79: Con Quê Đi Phá Thai

Con Quê nghe lời bà Tám Đía, bỏ con đường Tự Do xuống xóm Tân Định để phá thai. Đến xưởng đẻ Từ Dũ thì nó không đủ tiêu chuẩn vì không có hộ khẩu mà cũng không biết thủ tục nữa. Có nhiều bà mụ làm việc này. Con Nết biết, con Quynh biết, nhưng giá tiền cắt cổ lắm. Chị Tám Đía nói:

“Xời ơi. Chuyện đó đâu có khó gì mà mấy bả bẻ cổ con người ta. Mày theo tao xuống dưới, tao lo cho.”

Vậy là con Quê theo Tám Đía xuống nghĩa địa Mạc Đỉnh Chi. Khu nghĩa địa lóng này loạn lắm. Thì chỗ nào tăm tối, ẩn khuất là bọn không nhà tìm vô. Cũng khó ăn lắm chớ chẳng phai dễ dầu gì đâu. Thời gian này, hơi thả lỏng một chút vì nghe đâu nghĩa địa này sắp bị giải tỏa. Nói là sắp thì cũng còn lâu lắc lắm, đâu phải ngày một ngày hai mà sợ. Chị Tám Đía mánh mun với ông già gác nghĩa địa này. Ông lão cũng ngót ngoét bảy mươi, mắt hấp hem, lưng còng, lại ở dơ, đứng xa đã nghe mùi muốn mửa. Nhưng bà Tám Đía này đang cần chỗ dựa, vậy là bà tấp vô ông lão này, cho ông muốn làm ăn gì thì làm. Tám Đía nói với con Quê:

“Ờ, tao cũng “làm màu” với lão. Thì cũng bề ngoài bề mặt vậy thôi chớ ổng còn chút xí quách nào đâu. Vậy mà cứ ham, thì già đời vẫn không nên nết mà...Nhờ vậy, tao vô ra lúc nào cũng dễ.”

Con Quê biết là Tám Đía còn nhiều mối khác nữa. Chẳng hạn như giới thiệu mấy cặp kẹt phòng cho ông lão, đưa vô nghĩa địa làm ăn. Ở trỏng mồ mã đẹp lắm, có cái còn xây như cái nhà, bên cạnh cây cao bóng mát. Họ ăn chia tiền cò với nhau khá sòng phẳng...

Con Quê có một chỗ ở khá tốt. Giường nằm là một cái mã xây bằng đá cẩm thạch xanh rất sạch và mát. Bên trên có vòm che kín đáo. Ông lão nói:

“Qua chỉ che chở được trong ba bốn hôm mà thôi. Tiền chỗ cứ tính với con Tám.”

Nhưng con Quê sợ không dám nằm trên vuông cẩm thạch bóng nhẵn. Người chết nằm ở dưới thấy nó hỗn láo sẽ không tha đâu. Vì vậy nó trãi một miếng vãi ni-lông nằm bên mấy cột trụ, tuốt dưới chân mộ. Tối hôm đó, bà Tám Đía cho nó uống một ly thuốc đầy, mùi vừa hôi vừa đắng. Thuốc vào cổ là nó muốn nôn thốc nôn tháo rồi.

“Ráng uống rồi nằm nghỉ. Thuốc này nó hơi hành nhưng mày không sợ.”

“Có khi nào...”

Con Quê lo lắng, nhỡ chết thì sao. Tám Đía đoán ra ý nghĩ của nó:

“Bây sợ chết" Tao làm hoài chưa đứa nào ngất ngư chớ đừng nói chết. Mày yên tâm đi.”

Con Quê tốn tiền ăn ở nằm chờ tới ngày thứ hai, chỉ thấy lâm râm đau bụng. Sáng ra lại êm rơ. Tám Đía lắc đầu:

“Cái thai mạnh dữ lắm nghe. Ráng ngày nữa coi.”

Ngày thứ ba cũng không thấy động tịch gì hết. Số tiền dành dụm nó đã chung hết cho Tám Đía. Muốn nằm thêm phải chung thêm. Con Quê thất vọng quá. Nó ngỏ ý đòi tiền lại thì Tám Đía trở mặt:

“Mày nói sao" Muốn lấy lại tiền há" Còn khuya mày. Tao trả tiền thuốc, tiền ăn tiền ở cho mày hết trơn. Còn công của tao thì tao cho mày làm phúc rồi...Chưa có trường hợp nào như mày à nhe. Cái đứa con trong bụng mày nó lì quá mà, chắc đứa nhỏ nào lộn giống trở lại nên mới như vầy mà thôi. Gặp trường hợp này tao cũng đành bó tay...”

“Rồi giờ tính sao"”

“Tao cũng không biết. Nếu muốn thì tao làm lại lần nữa. Lần này thuốc mạnh hơn, nhưng tao không bảo đảm nếu mày có chuyện gì...”

Con Quê sợ toát mồ hôi hột. Nó không uống thêm thuốc nhưng được ở lại thêm một ngày nữa. Lúc đang trưa nó bỗng nhiên đau bụng đến tím cả mặt mũi, mắt đổ hào quang, trán đổ mồ hôi, tay chân run bần bật. Tám Đía mừng rỡ:

“Thấy hông. Tao nói là cái thai nó mạnh quá mà chớ đâu phải thuốc không công hiệu. Khi nào mày thấy ra máu thì cho tao hay, tao lấy ra...”

Đến chiều, bụng êm trở lại. Tám Đía chào thua. Nó được ở lại đến đêm là phải rời đây, nếu không phải đóng thêm tiền. Tối đến, bụng lại lâm râm, nó hy vọng lắm. Tám Đía nói:

“Mày nhảy đi. Mày nhảy, chạy cho cái thai nó động, mau sút ra.”

Con Quê nghe lời, nhưng sau đó bụng lại êm rơ mà nó thì mệt nhoài. Tám Đía lại lắc đầu:

“Chắc hổng được rồi. Ông trời không cho, nghĩa là đứa nhỏ nợ mày hoặc mày nợ đứa nhỏ phải trả. Thôi mày liệu mà rời đây đi, đến kỳ họ kiểm tra bắt đưa lên trường phục hồi gì đó là mày khổ.”

Nói gì thì nói, miệng Tám Đía cãi lại trơn tru. Mặc kệ cho con Quê hầm hè rồi nằn nì, Tám Đía với lão già đến giờ lâm trận hà rầm trước mắt con Quê, sau đó xách đít đưa nhau đi ăn mì khuya, bỏ mặc con Quê một mình với lời dặn:

“Đừng để tao thấy mày lúc trở về nữa nghe. Tối nay, có khám xét đó, đừng nói tao hông báo trước.”

Họ bỏ đi một lúc, bụng con Quê lại lâm râm. Đôi khi bả nói đúng, cái thai nó mạnh quá trời đó thôi. Cũng không còn ở đây được nữa đâu. Con Quê nhăn nhó bước đi, làm như bụng đau lắm nhưng thật ra chẳng bao nhiêu hoặc là do nó tưởng tượng. Không còn một đồng xu dính túi mà nó thèm ăn một tô mì nóng quá. Ông lão mua cơm đem cho nó khi chiều đúng lúc cơn đau nó không ăn đặng, giờ này bụng mới cào cấu chịu không nổi. Ráng đi. Ráng về chỗ cũ của mình. Nó nghĩ tới chiếc ghế đá, giang san của nó ở công viên. Nghĩ tới thằng Bò. Lúc này, chỉ còn thằng Bò có thể mua cho nó một tô mì nóng.

Nó về tới công viên, không thấy thằng Bò đâu, chỉ gặp chị Bảy cà tong đang ngồi khóc mà tay thì đấm ngực thùm thụp.

“Gì vậy" Gì vậy Bảy.”

“Trời đánh tui chết đi. Hà bá nuốt tui đi...”

“Bảy à...”

Chị Bảy cà tong ôm chầm lấy con Quê:

“Mày biết không Quê ơi. Con Lê chết rồi, còn thằng Hai...”

“Anh Hai thì sao"”

“Bị bắt đi rồi. Trời ơi là trời, đất ơi là đất...”

Con Quê sửng người. Nó không thể tưởng tượng nổi, chỉ vắng mặt có mấy hôm mà cái công viên với đám người sống như ma đói đã bao thay đổi, mất mát. Còn thằng Bò" Nó ra sao" Có thay đổi gì không" Có nên ngồi chờ thằng Bò ở đây hay đi kiếm nó. Con Quê bỏ chạy. Nó đi kiếm thằng Bò.

Kỳ tới, trích đoạn 80:  Con Liên Tầu Biển

NHÃ CA

(Trích Đường Tự Do Saigon)

-------------------------------------

Đường Tự Do Saigon *

Tiểu thuyết Nhã Ca, 640 trang
Đặt sách gửi tận nhà, trả bằng lệnh phiếu hay thẻ tín dụng:
24 mỹ kim kể cả cước phí

Liên lạc phát hành: Việt Báo
14841 Moran St.
Westminster, CA 92683
(714) 894-2500

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.