Hôm nay,  

Thơ Bé

23/02/200400:00:00(Xem: 7344)
tn_02232004_2
CON SÔNG

Có một con sông
Ở gần nhà em
Bờ và lòng sông
Đều tráng xi măng

Mùa hè sông cạn
Lòng sông bằng phẳng
Để làm sân banh
Chúng em đá bóng


Nếu có cơn mưa
Thình lình nước dâng
Thành giòng sông đầy
Nước chảy rất xiết

Lúc đó nguy hiểm
Nếu chơi ở gần
Hay muốn lội qua
Là chết chìm đó

Chúng em cẩn thận
Chỉ lúc trời nắng
Mùa hạ khô khan
Lội chơi nước cạn

Nếu có trợt chân
Hay bị vấp té
Cũng không nguy hiểm
Như nước cuốn đi

Nhưng khi có nước
Là cả giòng sông
Nước màu xanh biếc
Chảy trôi rất đẹp
Đó là những lúc
Em từ xa xa
Ngắm ngía không chán
Với điều ước mơ

Nếu em nhỏ lại
Ngồi trên chiếc lá
Trôi cùng giòng sông
Làm chuyến phiêu lưu

Sẽ thấy bầu trời
Sẽ ra đại dương
Và cả thế giới
Trong mắt nhỏ nhoi

Chỉ là mơ ước
Em còn phải học
Lại còn phải chơi
Ngày mai còn dài….

Như sông còn chảy
Như nước còn trôi
Em còn học hỏi
Lớn khôn vào đời…
Dan Phan

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cảnh sát Na Uy loan báo: vụ nổ súng hôm Thứ Bảy 10 tháng 8 tại đền Hồi Giáo ven đô đang được điều tra như là bạo động khủng bố
Vòng đàm phán sau cùng giữa Hoa Kỳ và Taleban đã ngưng sáng Thứ Hai 12 tháng 8
Chữ khéo của nhà nước CSVN thay cho chữ đình công là “ngừng việc” hay “ngưng việc”
Trên đường Đi Tìm Vết Chân Đức Phật tôi tháp tùng theo phái đoàn Phật giáo Mỹ và Canada đi thăm viếng Malaysia
Khởi hành từ Yangon Miến Điện, Air Asia đưa chúng tôi qua Kuala Lumpua Thủ đô nước Mã-Lai-Á
Các chuyến giao hàng xe hơi của Trung Quốc hồi tháng trước tiếp tục sút giảm
Công ty Saudi Aramco hôm Thứ Hai tuyên bố rằng họ đã đồng ý mua lại 20%
Các du khách ngồn ở trước quày check-in khi tất cả các chuyến bay đều bị hủy bỏ
Danh từ “đế quốc của tội ác” đã được Cựu TT Hoa Kỳ Ronald Reagan sử dụng để minh thị miêu tả Liên Bang Xô Viết, lúc đó còn là lãnh đạo thế giới Cộng Sản toàn cầu. Danh từ này lập tức được gắn liền với các quốc gia cộng sản nói chung và đi vào lịch sử của nhân loại.
Và vào Tháng 8/2019 vừa qua, cư sĩ Nguyên Giác ở Hoa Kỳ đã cho ấn hành một bản dịch từ tiếng Tây Tạng- tức bản thứ ba ra đời và được tác giả coi như đây là bản đầu tiên dịch từ nguồn gốc Tây Tạng.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.