Hôm nay,  

Thơ Bé

11/01/200300:00:00(Xem: 5909)
NGỌN LỬA

Em biết mùa đông
Mặt trời lười biếng lắm
đi ngủ sớm
và dậy rất muộn.

Mỗi tối
Ba đốt lò sưởi
Em ngồi nhìn ngọn lửa
trong lò

Đôi khi lửa nhảy một điệu múa
Mà em không biết tên
Đôi khi gỗ kêu
ba nói vì gỗ bị nứt ra
Còn mẹ nói
lúc cháy gỗ nhớ rừng lắm!
Rừng ở đâu"


Sao em không thấy!

Mỗi tối mùa đông
Khi em đi ngủ
Ngọn lửa thường đi
cùng em
vào trong chăn
vào giấc mơ
nên ấm áp lắm.

Nhưng ngọn lửa từ đâu mà có"
Bà nói
Ngọn lửa đã xa xưa
Người ta lấy từ mặt trời

Hèn chi
Cứ mùa đông là mặt trời
yên tâm đi ngủ.

Bông Hoa Lê

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cảnh sát Na Uy loan báo: vụ nổ súng hôm Thứ Bảy 10 tháng 8 tại đền Hồi Giáo ven đô đang được điều tra như là bạo động khủng bố
Vòng đàm phán sau cùng giữa Hoa Kỳ và Taleban đã ngưng sáng Thứ Hai 12 tháng 8
Chữ khéo của nhà nước CSVN thay cho chữ đình công là “ngừng việc” hay “ngưng việc”
Trên đường Đi Tìm Vết Chân Đức Phật tôi tháp tùng theo phái đoàn Phật giáo Mỹ và Canada đi thăm viếng Malaysia
Khởi hành từ Yangon Miến Điện, Air Asia đưa chúng tôi qua Kuala Lumpua Thủ đô nước Mã-Lai-Á
Các chuyến giao hàng xe hơi của Trung Quốc hồi tháng trước tiếp tục sút giảm
Công ty Saudi Aramco hôm Thứ Hai tuyên bố rằng họ đã đồng ý mua lại 20%
Các du khách ngồn ở trước quày check-in khi tất cả các chuyến bay đều bị hủy bỏ
Danh từ “đế quốc của tội ác” đã được Cựu TT Hoa Kỳ Ronald Reagan sử dụng để minh thị miêu tả Liên Bang Xô Viết, lúc đó còn là lãnh đạo thế giới Cộng Sản toàn cầu. Danh từ này lập tức được gắn liền với các quốc gia cộng sản nói chung và đi vào lịch sử của nhân loại.
Và vào Tháng 8/2019 vừa qua, cư sĩ Nguyên Giác ở Hoa Kỳ đã cho ấn hành một bản dịch từ tiếng Tây Tạng- tức bản thứ ba ra đời và được tác giả coi như đây là bản đầu tiên dịch từ nguồn gốc Tây Tạng.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.