Hôm nay,  

Lễ Tang Cố Nhạc Sĩ Văn Phụng

25/12/199900:00:00(Xem: 17362)
Springfield, VA (Lê Thùy Lan) - Vào lúc 8 giờ sáng ngày thứ Tư 22 tháng 12 năm 1999, thân nhân và bạn hữu của cố nhạc sĩ Văn Phụng đã tề tựu tại nhà quàn Demaine Funeral Chapel trên đường Backlick, thành phố Springfield, tiểu bang Virginia để tiễn đưa linh cửu của nhạc sĩ Văn Phụng, vị nhạc sĩ đại tài của nền âm nhạc Việt Nam, về miền nước Chúa. Trong buổi sớm mai lạnh buốt, lòng người càng ảm đạm hơn trong buổi tiễn đưa người bạn tri kỷ đã đem tiếng nhạc cung đàn tô điểm cho cuộc sống tha hương của chúng ta.
Nhạc sĩ Văn Phụng từ trần tại bệnh viện Fairfax vào lúc 6 giờ chiều thứ Sáu, ngày 17 tháng 12, 1999, hưởng thọ 70 tuổi. Ông đã để lại người bạn đời của 40 năm hạnh phúc và 6 người con đã công thành danh toại. Lễ an táng của cố nhạc sĩ Văn Phụng do hai vị Mục Sư Hội Thánh Tin Lành Baptist chủ lễ, Mục Sư Nguyễn văn Nghi và Mục Sư Lê Ngọc Cẩn qua sự hướng dẫn chương trình của Ông Lê Quang Trinh. Nghi thức an táng tại nghĩa trang Pleasant Valley do các Mục Sư Nguyễn Thanh Ngà, Lê Ngọc Cẩn, và Nguyễn Thiện Trung hành lễ. Sau lời cầu nguyện khai lễ của Mục Sư Cẩn, trưởng nam của cố nhạc sĩ Văn Phụng, anh Nguyễn Anh Trang, đã nhắc lại đôi dòng tiểu sử về thân phụ mình.
Văn Phụng tên thật là Nguyễn văn Phụng, sinh năm 1930 tại Hà Nội, Việt Nam. Là một thiên tài, ông đã đoạt giải nhất Piano Solo với bản “La Prière d’une Vierge” tại nhà hát lớn Hà Nội năm 15 tuổi. Theo lệnh tổng động viên, ông gia nhập Ban Quân Nhạc Đệ Tam Tiểu Đoàn Danh Dự tại Hà Nội. Cùng thời với ông là các nhạc sĩ nổi tiếng như Đan Thọ, Nguyễn Hiền, Nhật Bằng, Nguyễn Túc, Nguyễn Cầu, Văn Khôi, Vũ Thành và Hoàng Trọng.
Dưới sự hướng dẫn và đào luyện của quân nhạc trưởng Schmetzler, người Pháp gốc Đức, Văn Phụng đã trở thành nhạc sĩ chuyên soạn hòa âm và phối khí xuất sắc đầu tiên điều khiển hòa tấu cho những bản nhạc Việt Nam do ban quân nhạc gồm hơn 80 nhạc sĩ đại hòa tấu năm 1948. Văn Phụng di cư vào Nam năm 1954 và hợp tác với đài phát thanh Quân Đội cùng với Nhật Bằng, Nguyễn Túc, Đan Thọ, Canh Thân. Từ đó nhạc nghệ của ông vang lên đều đặn trên khắp 3 miền đất nước xuyên cả đại dương đến cộng đồng Việt Nam ở khắp năm châu qua rất nhiều tác phẩm tiền chiến trữ tình. Đặc biệt nhất là “Ô Mê Ly” và “Suối Tóc” đã khiến tên tuổi của ông trở thành bất hủ. Năm 1978, Văn Phụng vượt biển tìm tự do cùng với cố văn sĩ Mai Thảo và định cư cùng với Châu Hà tại quận Fairfax, tiểu bang Virginia cho đến ngày ông qua đời. Ông đã để lại cho kho tàng âm nhạc Việt Nam những tác phẩm giá trị lồng trong khuôn khổ của một văn hóa nghệ thuật Việt Nam đầy phong phú. Lời ca nét nhạc của ông thể hiện sức sống vui tươi, có âm hưởng Tây phương nhưng vẫn không mất đi những nét đẹp đặc thù của quê hương.

Sau khi các vị Mục Sư lần lượt tuyên giảng lời thánh kinh và ban lời yên ủi đến tang quyến, thân hữu thay phiên nhau phát lời phân ưu với tang quyến và chia tay với cố nhạc sĩ. Cảm động nhất là những lời cảm tạ của ông Nguyễn văn Dũng, bào đệ của cố nhạc sĩ, cô Nguyễn thị Phương Loan, trưởng nữ của Văn Phụng-Châu Hà, và lời vĩnh biệt chồng của Châu Hà “Cung đàn đã gẫy rồi...không bao giờ còn được nghe Văn Phụng đàn nữa chỉ còn lại tiếng hát cô đơn...” khiến mọi người ngậm ngùi phải vội vã tìm khăn chấm nước mắt. Thật vậy, từ đây trong những buổi hòa ca, chúng ta sẽ không còn thấy một đôi vợ chồng luôn luôn kề vai, nhún nhẩy những bước chân sáo vui vẻ, với nụ cười chân tình dâng bao truyền cảm, mến thương đến khán giả, chúng ta sẽ không còn thấy hình dáng vị nhạc sĩ hồn nhiên trong chiếc áo blazer màu xanh dương đậm, chiếc quần trắng thẳng nếp và đôi giầy ba ta trắng nhún nhẩy trên những nốt đạp trên đàn dương cầm.
Văn Phụng đã ra đi nhưng Không “Đi Giữa Hoàng Hôn” mà đi trong ấm cúng thương yêu của thân nhân và bạn hữu dấu ái và trong lòng những đồng bào đã có nhân duyên hấp thụ được những nốt nhạc mãi mãi tràn đầy sức sống của ông. Như ông Nguyễn văn Dũng đã nói, cuộc đời và sự nghiệp của Văn Phụng là “một bản hòa ca bất diệt, bởi vì không có giọng hát thanh cao của Châu Hà (nguồn gợi cảm sáng tác của Văn Phụng), không có nốt đô, si, la của Nhật Bằng, Nguyễn Túc, Đan Thọ, không có tấm lòng mến chuộng, giúp đỡ, ủng hộ của khán thính giả và bạn hữu, thì không có Văn Phụng”. Thế nên mỗi khi chúng ta nghe đến Bức Họa Đồng Quê, Các Anh Đi, Ghé Bến Sài Gòn, Nhớ Bến Đà Giang, v.v... thì Văn Phụng sẽ sống mãi mãi trong tâm trí của chúng ta.
Buổi sáng hôm ấy, ngày Đông Chí với lớp tuyết mỏng phủ trùm mặt đất, ngày ngắn nhất trong năm, ngày ánh mặt trời/mặt trăng soi sáng nhất sau hơn 100 năm cũng là ngày chúng ta trao lời tiễn biệt với người nhạc sĩ tài hoa trong làng âm nhạc Việt Nam. Trong tâm hồn của những người đã từng thưởng thức những nốt nhạc vui tươi do Văn Phụng sáng tác, chúng tôi kính mời tất cả quý vị cùng chúng tôi nhắm nghiền mắt lại một phút để đưa linh cửu của người quá cố về nơi an nghỉ cuối cùng. Và xin cầu nguyện cho linh hồn nhạc sĩ Văn Phụng mãi mãi hạnh phúc bên Thiên Chúa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.