Hôm nay,  

Viễn Aûnh Nguyên Tử Chiến

1/9/200300:00:00(View: 4499)
Mỹ không hăm dọa đánh Bắc Hàn, chỉ nói cuộc khủng hoảng hiện nay trên bán đảo Triều Tiên không phải đối đầu về quân sự mà ngoại giao và sẽ được giải quyết bằng hòa bình. Vậy mà hôm thứ tư 8-1, Bắc Hàn đưa ra lời tuyên bố gay gắt, nói hiện đang có sự gia tăng viễn tượng chiến tranh nguyên tử trên bán đảo Triều Tiên vì “chính sách tội ác” của Mỹ đối với Bắc Hàn. Lời tuyên bố này đưa ra sau khi Mỹ đã chấp nhận thương thuyết trực tiếp với chế độ Bình Nhưỡng, khiến người ta phải tự hỏi tại sao Bắc Hàn dám tự vẽ ra viễn tượng nguyên tử chiến"
Đầu tuần này, Cơ quan Nguyên tử quốc tế hăm dọa nếu Bắc Hàn không cho thanh sát trở lại, vấn đề sẽ được đưa ra trước Hội đồng Bảo an LHQ. Điều này cho hiểu ngầm là Bắc Hàn sẽ bị trừng phạt. Liền sau đó Bắc Hàn dọa lại, quyết liệt nói “trừng phạt có nghĩa là chiến tranh”. Lúc này Mỹ và hai nước đồng minh Nhật Bản và Nam Hàn đang họp, ba nước đưa ra tuyên bố chung trong đó Mỹ đồng ý thương thuyết trực tiếp với Bắc Hàn. Trước đây Bắc Hàn đòi nói chuyện thẳng với Mỹ để đi đến một hiệp ước bất tương xâm, nhưng Mỹ đã bác bỏ thẳng tay. Ký kết hiệp ước bất tương xâm khác nào Mỹ bảo đảm không đánh Bắc Hàn, trong khi nước độc tài cộng sản này phát triển các vũ khí nguyên tử, hóa học và vi trùng. Bây giờ Mỹ đã bằng lòng nói chuyện với Bắc Hàn, nhưng nói sẽ không bàn đến chuyện gì khác ngoài việc bắt buộc Bắc Hàn phải tiếp tục làm bổn phận chấm dứt chương trình nguyên tử.
Thế nhưng một ngày sau đó, phản ứng của Bắc Hàn là hăm dọa sẽ có chiến tranh nguyên tử. Sự hăm he này ngụ ý sẽ dùng vũ khí nguyên tử chống lại Mỹ chăng" Bắc Hàn có bao nhiêu bom nguyên tử mà dám đánh Mỹ bằng thứ vũ khí này" Chỉ cần Bắc Hàn đánh một quả bom nguyên tử, cả miền Bắc Triều Tiên sẽ tan nát vì vũ khí nguyên tử của Mỹ. Hoặc giả chế độ Cộng sản độc tài Kim Chánh Nhật thấy mình đằng nào cũng chết “nên phải thí mạng cùi”, hoặc giả Kim chỉ chơi những đòn cân não, leo thang hăm dọa đòi Mỹ phải nhân nhượng thêm để mong được sống còn. Nhưng bất luận thật giả, hiểm họa Bắc Hàn trên thực tế cũng không phải là nhỏ. Về phi đạn, Bắc Hàn đã có những tiến bộ phi thường. Phi đạn mạnh nhất hiện nay của Bắc Hàn có thể đã được bố trí là loại Taepo Dong-2, có khả năng bắn xa từ 5,000 đến 6,000 cây số, đem được đầu đạn nặng 1 tấn. Với tầm xa đó, Nam Hàn và Nhật Bản đều bị hăm dọa. Và cả đến 37,000 quân Mỹ đóng ở Nam Hàn cũng như căn cứ lớn của Mỹ ở Okinawa (Nhật Bản) cũng có thể bị tấn công nếu chiến tranh xẩy ra.

Có lẽ vì thế, Nam Hàn đã ca ngợi Mỹ đồng ý nói chuyện thẳng với Bắc Hàn, nhưng cùng lúc đó thông tấn nhà nước Bắc Hàn tiếp tục tố cáo Mỹ “cố ý loan truyền tin tức thất thiệt” về chương trình nguyên tử của Bắc Hàn để làm vẩn đục bầu không khí hòa giải và thống nhất giữa hai miền Nam-Bắc Triều Tiên, gây xung đột giữa những người Triều Tiên. Một giới chức của Thông tấn nhà nước Bắc Hàn nói Mỹ “đang nỗ lực để tạo một sự tận diệt cho dân tộc Triều Tiên bằng chiến tranh nguyên tử”. Lời nói này là một sự leo thang chiến tranh tâm lý của Bắc Hàn, vì sự thật không có như vậy. Theo tờ New York Times, trong mấy ngày qua chính phủ Bush đã tìm cách làm “hạ hỏa” ở một số mặt trận. Trong cuộc họp Nội các hôm thứ hai đầu tuần, Tổng Thống Bush đã nhiều lần nhắc lại dụng ý hòa bình của Mỹ. Ngoài ra Mỹ cũng hoãn đưa vấn đề vũ khí nguyên tử của Bắc Hàn ra trước Hội đồng Bảo An, cho nên không có việc trừng phạt ngay trong lúc này.
Sự thay đổi chính sách mau lẹ của Mỹ tuy chỉ là một sự hé mở đôi chút cánh cửa để đi đến việc thương thuyết với Bắc Hàn, nhưng được các nhà ngoại giao nhiều nước hoan nghênh. Bản tin Reuters nói với việc sẵn sàng thương thuyết với Bắc Hàn, Mỹ đã tìm được cách gỡ thể diện để có thể rút nhẹ ra khỏi thế đối đầu không lối thoát với nước cộng sản đóng kín cửa này. Tuy nhiên tất cả còn tùy thuộc thái độ của Kim Chánh Nhật, lãnh tụ Bắc Hàn. Ông ta có chịu nói chuyện với Mỹ riêng về “bổn phận” thi hành lời hứa chấm dứt chương trình làm vũ khí nguyên tử không, hay vẫn ngoan cố đòi cho bằng được Mỹ phải thương thuyết về giải pháp bất tương xâm. Mỹ đã chịu nhương bộ một chút rồi, liệu họ Kim có chịu đổi lại bằng một sự nhượng bộ cũng nhỏ hay không.
Cái gọi là “bổn phận” của Bắc Hàn là do năm 1994, Kim Chánh Nhật đã bị nhiều áp lực từ bên ngoài phải ký kết một thỏa ước về chương trình nguyên tử, theo đó Bắc Hàn đồng ý từ bỏ chương trình chế tạo loại vũ khí này, đổi lại Bắc Hàn được viện trợ của Mỹ, Nhật Bản và Nam Hàn để cứu đói. Vào mùa thu năm ngoái, chính phủ Bush ngừng tiếp tế dầu lửa cho Bắc Hàn để làm áp lực đòi Bắc Hàn công bố chương trình vũ khí nguyên tử bí mật. Đến tháng 10, Bắc Hàn cho mở lại các lò nguyên tử sản xuất điện, lấy cớ không không có nhiên liệu sản xuất điện vào mùa đông cho dân chúng. Bắc Hàn nói Mỹ không tiếp tế nhiên liệu là đã vi phạm thỏa ước 1994. Còn Mỹ nói không gửi tiếp tế dầu lửa vì Bắc Hàn đã công khai nói có chương trình làm vũ khí nguyên tử. Kết quả sự đôi co này là một sự căng thẳng ngày một gia tăng.
Nếu Bắc Hàn không chịu đáp ứng việc Mỹ mở một cánh cửa để đối thoại và nằng nặc đòi thảo luận về hiệp ước bất tương xâm, chính phủ Bush sẽ gặp khó khăn lớn, nhất là trong lúc đang ráo riết chuẩn bị tấn công Iraq bằng quân sự. Nếu Mỹ buộc lòng phải xuống nước để thảo luận về lời cam kết không đánh lẫn nhau, sách lược sức ép của Mỹ sẽ vỡ. Và nếu nó đã tan vỡ ở Bắc Hàn, liệu nó còn hiệu quả gì đối với Iraq hay không"

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.