Hôm nay,  

Bạn Nằm Ngủ Phía Nào Trên Giường?

09/11/201200:00:00(Xem: 10447)
Mục di trú và bảo lãnh do Văn Phòng tham vấn di trú Robert Mullins International đảm trách hằng tuần, nhằm mục đích thông báo các tin tức thời sự liên quan đến vấn đề đoàn tụ gia đình, rất hữu ích cho quý vị nào quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân. Đề tài trên đây cũng được thảo luận trực tiếp trên trang nhà của văn phòng, www.rmiodp.com, tiết mục Radio, vào mỗi tối thứ Tư , từ 7:00-8:00 giờ.

"Bạn nằm ngủ phía nào trên giường?". Đây là câu hỏi rất thường được nhân viên sở di trú đặt ra trong những cuộc phỏng vấn. Nhưng câu trả lời lại không có vẻ dễ dàng chút nào. Phía nào trên giường là bên Phải hay bên Trái? Điều này còn tùy thuộc bạn ở đâu khi nhìn về phía giường. Câu trả lời sẽ khác nhau nếu bạn đang đứng phía chân giường, nằm trên giường và nhìn giường từ phía trước.

Nếu bạn và người bạn đời lẫn lộn về điều này khi tham dự cuộc phỏng vấn, nhân viên Sở di trú sẽ nói rằng bạn kết hôn giả. Kết quả này có thể đưa đến việc người hôn phối của bạn sẽ mất quy chế thường trú nhân, không thể làm việc hợp pháp và sẽ bị đặt trong tiến trình bị trục xuất. Tòa án cũng có thể xử phạt vạ 250.000 Mỹ kim và 5 năm tù giam. Nhưng vẫn chưa hết chuyện.

Sở di trú USCIS mới đây đã thêm vào một lệnh chế tài mới cho những vụ hôn nhân mà họ cho là giả mạo: Đó là phong tỏa tài sản. Sở di trú và Ban Thi Hành Luật Di Trú và Hải Quan có thể ngăn chận tất cả chương mục ngân hàng, tài sản và những phương tiện tài chánh của hai người, ngưng các cuộc phỏng vấn khác, hoặc trì hoãn tiến trình trục xuất.

Sở di trú USCIS và Ban Thi Hành Luật Di Trú và Hải Quan nhìn vấn đề hôn nhân giả là một mối đe dọa cho nền an ninh quốc gia. Luật nói rằng bất cứ cá nhân nào đến với hôn nhân với mục đích vi phạm luật di trú có thể bị phạt vạ hoặc bị phạt tù.

Sở di trú USCIS soạn một Bản Danh Sách Liên Quan Đến Giả Mạo bao gồm một số những sự kiện có chỉ dấu kết hôn giả mạo. Một số "những chỉ dấu giả mạo" trong bản danh sách này đã làm kinh ngạc nhiều người, vì những "chỉ dấu" tương tự đều hiện hữu trong nhiều cuộc hôn nhân rất thật của những công dân sinh đẻ tại Hoa Kỳ. Thí dụ, Sở di trú USCIS nói rằng sự giả mạo có thể thể hiện qua "sự khác biệt văn hóa không bình thường", hoặc "tình trạng tài chánh thấp hoặc công việc thấp của người bảo lãnh", hoặc "ngày ly dị và kết hôn quá gần nhau"....

Điều không may là những đương đơn xin Thẻ Xanh phải có rất nhiều bằng chứng trong khi những công dân sinh đẻ ở Mỹ không có. Nếu người hôn phối ngoại kiều trả lời sai, họ có thể bị trục xuất.

Nhật báo New York Times đã từng có chủ đề đặc biệt về vấn đề này và đưa ra một số câu hỏi trắc nghiệm với mục đích khám phá việc giả mạo trong số những đương đơn xin Thẻ Xanh, chẳng hạn như "bạn có hình xâm nào trên người không", "người hôn phối khi ngủ nằm phía nào trên giường", "lần ân-ái gần đây nhất là hôm nào", "hai vợ chồng cùng đi xem phim gần đây nhất là phim gì"?....

Nhiều độc giả của nhật báo New York Times, những người sinh đẻ ở Mỹ, đã viết thư cho nhật báo này cho biết rằng họ đã "rớt" bài trắc nghiệm kể trên. Một độc giả góp ý rằng "Vợ tôi và tôi trả lời 8 câu sai! Chúng tôi đều là công dân Mỹ và đã kết hôn được 10 năm". Một độc giả khác nói rằng: "Chồng tôi và tôi đã kết hôn rất hạnh phúc trong 38 năm rồi nhưng tôi chắc chắn rằng chồng tôi không thể trả lời rất nhiều câu hỏi. Tôi nghĩ rằng chúng tôi gặp nhau lần đầu tiên vào tháng 12, nhưng cũng có thể là tháng Chín. Sự thật là tôi chỉ không thể nhớ nổi!".


Nhiều công dân Mỹ gốc Việt nghĩ rằng tiếng Anh của họ tạm đủ để trả lời những câu hỏi của Sở di trú trong cuộc phỏng vấn. Điều này có thể sai lầm. Để biết chắc chắn nội dung câu hỏi của nhân viên Sở di trú và để chắc chắn câu trả lời chính xác, bạn nên suy nghĩ đến việc nhờ một người thông dịch. Sở di trú USCIS không cung cấp người thông dịch trong những cuộc phỏng vấn xin chuyển diện di trú hoặc thi quốc tịch, ngoại trừ những trường hợp đặc biệt. Đương đơn cần có người thông dịch của mình.

Người thông dịch không cần phải được huấn luyện hoặc có chứng chỉ xác nhận, tuy nhiên một người thông dịch chuyên nghiệp vẫn tốt hơn. Hầu hết các đương đơn đi phỏng vấn thường mang theo người thông dịch là bạn bè hoặc hàng xóm, mặc dù điều này không phải là điều tốt. Nhưng, nếu qúy vị không có khả năng thuê mướn một người thông dịch thì nên tìm một người:

- Không phải là người thân trong gia đình,

- Có thể tin tưởng được,

- Sẽ có mặt đúng giờ và có thể rảnh rỗi cả ngày,

- Có thể nói tiếng Anh giỏi hơn bạn,

- Không phải là một công chứng viên (notary public) hoặc một người tham vấn di trú (immigration consultant).

Tiếc thay, những cuộc hôn nhân không thành thật của nhiều người ngoại quốc đã gây khó khăn cho những cặp vợ chồng có cuộc hôn nhân chân thật. Cách duy nhất tránh những rắc rối này là cần chuẩn bị cuộc phỏng vấn thật kỹ lưỡng. Đừng chủ quan cho rằng bạn và người phối ngẫu có quan hệ vợ chồng chân thật nên không cần lo gì hết! Bạn phải sẵn sàng cung cấp những chứng minh khả tín cho Sở di trú để xác định cuộc hôn của bạn là chân thật và trong sáng.

Hỏi Đáp Di Trú

- Hỏi: Nếu vợ tôi không đậu cuộc phỏng vấn xin thẻ xanh thường trú nhân vì bị nghi ngờ hôn nhân giả mạo, liệu vợ tôi sẽ có cơ hội kháng cáo không?

- Đáp: Thông thường, việc kháng cáo không thể được. Hai người chỉ có thể đợi cho đến khi người hôn phối xin thẻ xanh nhận được giấy triệu tập để trình bày trường hợp của mình. Đến lúc đó, họ có thể cung cấp thêm những bằng chứng liên hệ, hoặc phản bác lại những lý do bị từ chối.

- Hỏi: Có cách nào chắc chắn giúp cho hai người có thể chia sẻ cùng trí nhớ về những vật dụng trong nhà không?

- Đáp: Thực hiện một tập hình ảnh để bạn và người phối ngẫu có thể cùng xem nhiều lần với nhau để tránh việc trả lời "chồng nói gà, vợ nói vịt" trong cuộc phỏng vấn với nhân viên Sở di trú. Tập hình nên bao gồm hình chụp từng căn phòng trong nhà của bạn. Cũng cần có thêm những hình chụp những hình xâm trên người, những dấu vết bẩm sinh, v.v...

Quý độc giả muốn có thêm tin tức cập nhật, xin theo dõi qua báo chí hay đón nghe chương trình phát thanh và phát hình trực tiếp của chúng tôi vào mỗi tối thứ Tư từ 7-8PM, trên các làn sóng 1430AM, 1500AM, và 106.3FM và trên trang nhà của văn phòng: www.rmiodp.com, mục Radio. Hoặc liên lạc với một văn phòng Robert Mullins International gần nhất: Westminster: Văn Phòng mới trong khu Hanoi Plaza, trên đường Bolsa (714) 890-9933 , San Jose (408) 294-3888 (779 Story Road, phía trước Wal Mart), Sacramento (916) 393-3388 hay Email: [email protected].

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.