Bìa sách ““Máu và nước mắt trên lưng Trường Sơn” |
Quả tình là một cuộc chạy đua bất ngờ, không cân xứng, khi tôi nghĩ tới việc phải viết tập “Máu & Nước Mắt Trên Lưng Trường Sơn” cho kịp, và sau đó chuyển ngữ qua tiếng Anh để cho “chui” vào Liên Hiệp Quốc khi Nguyễn Tấn Dũng qua New York vào hạ tuần tháng 9/07. Tôi sốt ruột hơn nữa khi biết tin chính xác các nhân tố thiên tả qua nhà xuất bản Random House ở New York đã cho phát hành hàng trăm ngàn ấn bản Anh ngữ tập Nhật ký Đặng thùy Trâm, do Hội Nhà Văn Hà Nội ấn hành, phát hành cùng khắp nước Mỹ, trên Ebay, dưới tên “Last night I dreamed of peace. The Diary of Dang thuy Tram” vào đúng ngày 11/9, một ngày tang tóc đau thương của nước Mỹ. Nhưng cuối cùng tôi cũng dến New York trước Nguyễn Tấn Dũng một ngày với cả hai ấn bản “Máu & Nước Mắt Trên Lưng Trừng Sơn” và bản Anh ngữ “Blood& Tears on Truong Son mountains Back” để chứng kiến những đợt anh em các phái đoàn chuyển lọt vào LHQ đến tay các thành viên LHQ những tập “Blood&Tears on Truong Son Mountain…”, và tập sách này được coi như những cáo trạng không thể biện cãi về tội ác của CSVN trong cuộc chiến xâm lăng miền Nam.
Nhìn lại cuộc chạy đua không hẹn với VC này, tôi thấy mình lao vào cuộc đua, bất chấp việc nghĩ đến hậu quả hay thất bại.
Mấy tháng trước đây, tôi chộp quyển Nhật ký Đặng Thùy Trâm trong một tiệm sách ở Cali, mang về nhà nằm đọc. Vì hiếu kỳ, tôi đọc một mạch hết tập sách, và trằn trọc không ngủ. Tôi nhận ra rõ là Hà Nội đã “chơi trò mắm muối” quanh những dòng chữ của Đặng Thùy Trâm để lại tái diễn những thủ đoạn tuyên truyền và đầu độc thiên hạ cả trong lẫn ngoài nước, hầu “chính nghĩa hóa” cuộc chiến tranh phi nghĩa, tương tàn dưới nhản hiệu “xẻ dọc Trường Sơn đi cứu nước” giải phóng miền Nam.
Tôi thấy được lòng yêu nước của Đặng Thùy Trâm trộn lẫn những mù quáng, lệch lạc đầy hận thù khi rời Hà Nội vào chiến trường miền Nam, hậu quả của một hệ thống và chính sách tuyên truyền, tẩy não, nhồi sọ tinh vi của Hồ Chí Minh và đảng CSVN khi nhân danh dân tộc, nhân danh độc lập, tự do, hạnh phúc mà toàn dân mong chờ.
Những khẩu hiệu “sinh Bắc tử Nam”, “Xẻ dọc Trường Sơn đi cứu nước”, “không có gì quý hơn độc lập tự do”… hiện ra trong đầu hang triệu thanh niên nam nữa thế hệ miền Bắc như những bùa chú mê loạn để họ liều thân, đổ xương đổ máu trên lưng Trường Sơn Đông, Trường Sơn Tây, trên khắp chiến trường miền Nam với giấc mơ thành đạt được những gì mà Hồ Chí Minh sẽ dẫn họ đến cái đích ở cuối đường xương máu: “DDộc lập, tự do, hạnh phúc” cho dân tộc.
Nhưng than ôi, cuối con đường đó là tang thương đổ nát, nước mắt, ly chia, tù đày áp bức dưới bản hiệu nước “cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam” để đến nỗi người sĩ quan bộ đội từng lê chân trên lưng Trường Sơn, sống còn sau 75 đã phải viết những dòng thơ thống hận:
Sau chiến tranh chúng lại chiến tranh
Cuộc chiến tranh một phía
Chúng lấy máu đúc vàng
Độc quyền tự trị nghênh ngang
Độc quyền nghĩ
Độc quyền nói
Độc quyền ráo trọi
Dân đen chỉ một quyền được… đói
Và thêm nữa là quyền sợ hãi
Triền miên…
Bùi Minh Quốc/ Trích từ bài “Phản chiến”.
Ngày nay, 1975 đến 2007, trên giải đất Việt Nam, thời gian đã lê chân đi một đoạn đường 32 năm khốn nhục, Đặng Thùy Trâm đã không còn sống để đọc “Tiếng vỗ cánh của bầy quạ đen” của Dương Thu Hương, để đọc bài thơ “Phản chiến” của Bùi Minh Quốc, bài thơ “Ai" Tôi!” của Chế Lan Viên viết như một lời sám hối trước khi ông chết… Và để nghe tiếng thét bất khuất của một Trần Khải Thanh Thủy, một Lê Thị Công Nhân… giữa lòng chế độ tràn ngập tiếng dân oan…. Cuối con đường mơ mà Đặng Thùy Trâm phải hy sinh trên chiến trường Quảng Ngãi nay hiện hình là một chuỗi những phản bội tày trời của tập đoàn đảng CSVN, là những vũng lầy oan khiên trộn lẫn những mồ hôi, nước mắt, áp bức tù đày, lõm bõm tiếng chân dân oan đi trong hận uất dưới trời “xã hội chủ nghĩa Việt Nam”. Những người cộng sản Việt Nam hậu Hồ Chí Minh nay đang dẫm chân tại chỗ trên 1/3 đầu cụm từ câu thần chú 9 chữ “Không có gì quý hơn độc lập tự do” được nói là của ông Hồ Chí Minh. Hay nói rõ hơn, con đường họ đi sau 32 năm, về mặt dân tộc, về mặt khát vọng của người dân… chỉ là “Không có gì!...”
Chính vì không có gì, chế độ Hà Nội thấy mình chênh vênh trong khoảng trống “phi dân tộc và phản bội”, họ đã chộp bản Nhật ký Đặng Thùy Trâm do “kẻ thù xưa” trao tặng cho gia đình Trâm như một nghĩa cử dẹp đầy tình người, và đảng dùng nó để tuyên truyền trong nước qua “Nhật ký Đặng Thùy Trâm” bản Việt do Hội Nhà Văn Hà Nội xuất bản, và ấn bản Anh nghữ do Random House, New York phát hành “ngày 9/11”. Đặng Thùy Trâm quả đã chết lần thứ hai khi những dòng nhật ký nguyên thủy của Trâm bị mắm muối trong lò xào nấu hầu thành hình “Nhật Ký Đặng Thùy Trâm” và “Last night I dreamed peace: The Diary of Dang Thùy Trâm” phục vụ được ý đồ “chính nghĩa hóa” cuộc chiến phi nghĩa vào miền nam năm xưa.
Nếu bản Việt ngữ Nhật ký Đặng Thùy Trâm được Hà Nội phát hành chỉ lòng vòng trong nước, hay cùng lắm là lác đác trong các tiệm sách ở Cali, tôi đã không phải chong mắt ngày đêm chạy nước rút để in tập “Máu & Nước Mắt Trên Lưng Trường Sơn” rồi tìm cách chuyển ngữ sang tiếng Anh để cho ra đời ấn bản Anh ngữ “Blood & Tears on Truong Son Mountains Back” dung phản luận và “counter attack” Hồ Chí Minh và đảng CSVN trong nỗ lực đấu tranh quốc tế vận.
Nỗ lực này bắt đầu ngay khi một số bạn trẻ và sinh viên ở Hoa Kỳ phone báo động: “Anh Hải Triều! Anh có biết VC và một nhà xuất bản Hoa Kỳ sắp tung ấn bản Anh ngữ tập Nhật ký Đặng Thùy Trâm ra thị trường Mỹ hay không" Tác phẩn tuyên truyền này sẽ nhắm vào người Mỹ và thế hệ trẻ Việt nam sinh ở nước ngoài không hiểu cộng sản, không hiểu sự thực của chiến tranh Việt Nam. Nhóm Nhà Văn Quân Đội, và riêng anh sẽ làm gì"” Không ai buộc chúng tôi phải làm, nhưng tiếng nói của anh em tôi không thể không làm một cái gì. Và ngay sau đó, tôi rất ấm lòng nhận được sự tiếp tay tích cực của nhóm bạn, thân hữu Thư Viện Toàn Cầu www.thuvienvietnam.com, những người bạn Hoa Kỳ Attorneys DE, HM, LLT… tập Blood@Tearson Truong Son Mountains Back được chuyển ra Anh ngữ và in cấp tốc trong thời gian kỷ lục 20 ngày (vừa chuyển ngữ, layout, in) và gửi kịp qua New York để theo chân các phái đoàn cộng đồng Việt Nam được các quốc gia thành viên LHQ nhận tiếp xúc, và từ đó, “Blood & Tears on Truong Son Mountains Back” chui vào cơ chế này. Ấn bản Anh ngữ này được nhiều người coi như một bản cáo trạng về tội ác của đảng CSVN, và Hà Nội có thể không vui về chuyện này.
Tập sách này tăng cường cho luận điểm rằng nước đàn áp nhân quyền, coi dân như cỏ rác như CHXHCNVN, coi việc ký tên trong bản tuyên ngôn quốc tế nhân quyền LHQ như một trò lường gạt, tráo trở… thì quả là họ không xứng đáng là một thành viên của tổ chức này, chứ đừng nói gì đến chuyện trở thành thành viên không thường trực của Hội Đồng Bảo An LHQ.
Nếu Hoa Kỳ và một số các quốc gia Tây phương yểm trợ cho chế độ Hà Nội vào ngồi 2 năm trong ghế thành viên không thường trực của Hội Đồng Bảo An LHQ thì chắc chắc quyết định đó bắt nguồn từ một động cơ chính trị chiến lược nào đó chứ không thể từ nhận thức là Việt Nam cộng sản tôn trọng nhân quyền, tự do, dân chủ của người dân.
Con đường chế độ Hà Nội của Nguyễn Tấn Dũng vô ghế thành viên không thường trực của LHQ có vẻ không cam go bằng con đường “Blood & Tears on Truong Son” của Nhóm Nhà Văn Quân Đội và Hải Triều len lách vào tổ chức này.
Blood & Tears on Truong Son Mountains Back, ngoài khoảng 50 ấn bản vào được LHQ, ngày trình làng sách hôm Thứ Bẩy 29/9/07 tại George Mason University, Arlington, những thân hữu tham dự buổi nói chuyện đã tình nguyện tiếp tay chuyển khoảng 40 ấn bản đến các nhân vật chính trị trong chính giới và quốc hội Hoa Kỳ, kể cả TNS J Kerry và TNS Mc Cain…
Đường trở lại Sài Gòn và quê hương Việt Nam tự do còn xa, gian khổ, nhưng đường vào LHQ, Blood & Tears on Truong Son Mountain đã đến…. Một bước đi ngắn ngủi vô cùng có ý nghĩa trên đoạn đường thiên lý còn xa. Có đi thì sẽ có ngày đến…
Note: Nhóm gia đình tình báo VC của Nguyễn Chí Vinh ở hải ngoại đang bắt đầu trở lại chiến dịch bịa đặt, chụp mũ HT và hai tác phẩm “Máu và nước mắt trên lưng Trường Sơn”/ “Blood@Tearson Truong Son Mountain bằng những email dấu mặt gửi đến các thân hữu của HT. Nếu nỗ lực của nhóm tà đạo ảnh hưởng đến cuộc đấu tranh chung, chúng tôi buộc lòng sẽ mở phần hồ sơ còn lại để vấn đề được phơi hết ra ánh sáng. HT