Hôm nay,  

Việt Nam Nên Mua Mẫu Hạm?

8/8/201500:00:00(View: 4864)
Hình như đó là một đề nghị táo bạo từ phía Nga.

Báo Thanh Niên trên mục Tin Nóng hôm 7-8-2015 có bản tin tựa đề “Chuyên gia Nga: Việt Nam có thể mua tàu chở trực thăng Mistral của Pháp” trong đó viết:

“Thương vụ tàu chở trực thăng lớp Mistral của Pháp đóng cho Nga đã xem như được giải quyết khi Pháp đồng ý hoàn tiền và bồi thường. Một chuyên gia Nga nói với hãng tin TASS rằng các nước có thể quan tâm mua lại tàu Mistral Pháp đóng cho Nga có Ấn Độ, Việt Nam và Brazil.

Theo hãng tin TASS ngày 6.8, ông Ruslan Pukhov, giám đốc Trung tâm phân tích chiến lược và công nghệ (CAST) tại Moscow nói với tạp chí Trend rằng các nước có tiềm năng mua lại 2 tàu chở trực thăng và đổ bộ lớp Mistral Pháp đóng mà không bàn giao cho Nga có Ấn Độ, Việt Nam và Brazil.

Trước đó, ngày 5.8, Pháp và Nga đạt thoả thuận về thương vụ 2 tàu Mistral, theo đó Pháp hoàn lại tiền đặt cọc cho Nga và bồi thường một khoản kinh phí Nga bỏ ra xây cơ sở vật chất để đón 2 tàu, Nga cử người sang tháo gỡ thiết bị của Nga lắp trên 2 tàu chiến. Bộ trưởng Quốc phòng Pháp Jean-Yves Le Drian nói có một số nước đang quan tâm muốn mua tàu Mistral này, nhưng không nêu tên cụ thể.

Theo ông Pukhov, rất hợp lý để giả định rằng Pháp sẽ bán những tàu nay cho các nước có nhu cầu về loại tàu đổ bộ như vậy, hoặc cố gắng bán với giá rẻ cho các nước có truyền thống mua và sử dụng các thiết bị của Pháp.

Và theo ông Pukhov, khách hàng đầu tiên tiềm năng là Ấn Độ. “Nước đầu tiên tôi biết là Ấn Độ, người Pháp cũng muốn chúng ta giúp họ việc này. Ấn Độ đã bày tỏ mong muốn mua 1 chiếc và tự đóng 3 chiếc tàu Mistral”.

Thứ đến là Việt Nam, theo ông Pukhov, vì đây là nước đang có nền kinh tế phát triển và cũng quan tâm đến tàu chở trực thăng và đổ bộ.

Nước thứ ba là Brazil. “Brazil có thể mua tàu này với điều kiện người Pháp chào giá tốt”, ông Pukhov nhận xét.

Ông cũng cho rằng hải quân Pháp không cần thêm tàu Mistral vì đã có 3 chiếc, và cũng không đủ tiền mua thêm....”(ngưng trích)

Có nên hay không?

Hẳn là có lợi ích hơn là các tượng đaì nghìn tỷ, phải không?

Nhưng có bảo trì nổi hay không? Vì hãy thử nghĩ: xăng dầu để chạy mẫu hạm thế nào cũng bị rút ruột, tới khi hữu sự lại không đủ xăng dầu chạy... Còn huấn luyện điều hành nữa chứ.

Vậy rồi, truyền thông giữa mẫu hạm moơi với tàu kiểm ngư mà Nhật mới giao tặng, và các tài tốc độ nhanh ven bờ do Mỹ tặng rồi sẽ ra sao?

Coi chừng, mua mẫu hạm này về, rủi Hạm Trưởng lái sang Thượng Hải xin tỵ nạn chính trị lại hỏng.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Nỗi lo thiếu thủy sản… Báo Tiền Phong kể: Các nhà máy chế biến thủy sản thiếu nguyên liệu trầm trọng…
Nước nghèo, dân số tương đối, nhưng rác nhựa lên hàng dư thừa… Đó là chuyện VN.
Cán bộ tưng bừng bia rượu trong giờ làm việc là thường… Bây giờ sẽ bị cấm.
Thủ đô vẫn luôn luôn không giống ai: Hà Nội không thoát nổi ô nhiễm….
“Giang hồ hiểm ác!” là châm ngôn thường được nhắc tới trong các truyện kiếm hiệp của nhà văn Kim Dung. Thực tế giang hồ trong tiểu thuyết và giang hồ ở ngoài đời có lẽ chẳng khác nhau bao nhiêu, như chuyện các tay giang hồ đâm chém nhau tại Sài Gòn, Bình Dương trong mấy ngày qua mà báo mạng VNExpress cho biết dưới đây.
So với mức lương của người dân VN hiện nay thì 1.2 triệu đôla một năm trả cho huấn luyện viên đội tuyển quốc gia VN gốc Nam Hàn Park Hang Seo là rất cao dù so với nhiều nước trên thế giới thì không có gì là cao, nhưng điều lạ là tin này trong nước chưa biết thì Thái Lan, Nam Hàn đã biết
Tại sao phải đợi đến 3 tiếng đồng hồ và phải có thỏa thuận bằng giấy tờ chứ không được nói miệng thì các cơ quan truyền thông mạng mới được đăng lại tin của báo giấy?
Hàng ngàn người dân cư ngụ tại một chung cư tại tỉnh Nghê An đã phải di tản vì chung cư bốc cháy dữ dội, theo bản tin của báo Người Đưa Tin cho biết hôm 6 tháng 11.
Đồng Bằng Sông Cửu Long đang quên đi chuyện nước mặn dâng cao mà tập trung vào cuộc vui lễ hội Ook Om Bok mà trong đó thi đua ghe ngo là hào hứng nhất
Cái gì lâu đời thuộc về văn hóa dù là văn hóa vật thể cũng đều quý hiếm như cây thị 900 tuổi tại Chùa Đồng Phúc thuộc tỉnh Quảng Ninh tại miền Bắc Việt Nam được liệt vào si sản văn hóa của Việt Nam


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.