Hôm nay,  

Chính Quyền Tùy Tiện Chia Sẻ Dữ Liệu Cá Nhân, Đe Dọa Quyền Riêng Tư Toàn Dân Mỹ

19/09/202500:00:00(Xem: 3484)

acom briefing 9 5 25

Ảnh: American Community Media

 
Chính quyền Trump hiện đang liên tục mở rộng việc sử dụng các công cụ giám sát, thường dưới danh nghĩa chống gian lận, ngăn chặn tội phạm, phát hiện di dân không có giấy tờ. Nhưng những công cụ đó, từ việc truy cập dữ liệu DMV, nhận dạng khuôn mặt, khám xét điện thoại di động, thỏa thuận chia sẻ dữ liệu… hiện đang vượt xa những gì mà chính quyền mô tả là “thực thi luật nhập cư.”
 
Mạng lưới kiểm soát kỹ thuật số này đặt mọi công dân Hoa Kỳ dưới sự giám sát chưa từng có. Bằng cách thu thập và liên kết chéo thông tin cá nhân, người dân có nguy cơ bị chính quyền theo dõi vì mục tiêu chính trị, đánh cắp danh tính và dữ liệu cá nhân. Bắt đầu với cái cớ giám sát di dân bất hợp pháp, nhưng tương lai có thể là tất cả mọi người. Trong một buổi họp báo trên mạng do American Community Media tổ chức vào đầu tháng 9, các chuyên gia đã bàn thảo về những nguy cơ mà người dân Hoa Kỳ đang phải đối mặt.
 
Vào tháng 5, một thẩm phán liên bang từ chối một lệnh cấm tạm thời nhằm ngăn chặn việc chia sẻ dữ liệu cá nhân giữa IRS, Bộ Nội An (DHS), và Cơ Quan Thực Thi Di Trú Và Hải Quan (ICE). Điều này đã bật đèn xanh cho IRS lần đầu tiên chính thức cung cấp thông tin người nộp thuế cho ICE chỉ với một biên bản ghi nhớ. Ngay sau khi vụ chia sẻ thông tin này diễn ra vào tháng 4, Ủy viên IRS Melanie Krouse (do Trump bổ nhiệm) đã từ chức để phản đối.
 
Nicole Alvarez, nhà phân tích cấp cao về chính sách công nghệ tại Center For American Progress, phát biểu rằng những hành động như vậy của chính quyền không chỉ vi phạm quyền riêng tư mà còn làm xói mòn niềm tin vào các thể chế công. Khi người dân chia sẻ thông tin cá nhân với một cơ quan chính phủ, họ tin rằng theo luật định thông tin sẽ chỉ được sử dụng cho một mục đích cụ thể. Bà cảnh báo việc chính phủ tập trung dữ liệu cá nhân sẽ hình thành một "tháp canh kỹ thuật số”. Hệ thống giám sát khổng lồ này không chỉ đe dọa các cộng đồng di dân, mà có thể là tất cả công dân Hoa Kỳ.
 
Kể từ khi tổng thống Trump ban hành sắc lệnh hành pháp ngày 20 tháng 3 nhằm xóa bỏ các kho dữ liệu thông tin riêng lẻ, tăng cường chia sẻ dữ liệu giữa các cơ quan, một số vụ kiện đã được đưa lên tòa án. Những người phản đối cáo buộc một cơ sở dữ liệu liên bang thống nhất như vậy sẽ vi phạm Đạo Luật Quyền Riêng Tư năm 1974. Luật này ngăn chận các cơ quan liên bang chia sẻ lý dữ liệu cá nhân; qui định dữ liệu thu thập chỉ được dùng theo mục đích của từng cơ quan, nhờ vậy bảo đảm không một bộ phận chính phủ nào có thể truy cập tất cả hồ sơ của một cá nhân cùng một lúc.
 
Khi người dân biết chính phủ sử dụng thông tin cá nhân của mình một cách kém minh bạch, họ sẽ tìm cách từ chối cung cấp thông tin. Họ có thể trốn thuế. Họ có thể bỏ qua việc chăm sóc y tế cần thiết cho bản thân hoặc con cái. Và khi người dân không còn tin vào hệ thống công quyền, hệ thống sẽ trở nên yếu kém, bất công và kém dân chủ hơn.
Bà Alvarez lo ngại giám sát di dân chỉ là cái cớ. Lịch sử cho thấy các công cụ giám sát được tạo ra hiếm khi giữ nguyên trạng thái ban đầu. Một khi các hệ thống giám sát được khai triển, phạm vi giám sát sẽ dần mở rộng. Cuối cùng tất cả mọi người dân đều có thể trở thành đối tượng giám sát.
 
Một báo cáo của Trung Tâm Georgetown vào năm 2022 về công nghệ và quyền riêng tư  cho thấy ICE đã sử dụng giám sát kỹ thuật số để theo dõi cuộc sống của nhiều người dân Hoa Kỳ. Một báo cáo vào năm 2024 sau nghiên cứu này lần đầu phân tích chuyên sâu về việc DHS mở rộng chương trình lấy mẫu DNA từ hàng nghìn người mỗi ngày để phục vụ công tác cảnh sát và truy tố hình sự, đồng thời bổ sung các mẫu này vào cơ sở dữ liệu pháp y của cảnh sát liên bang. Emerald Tse, cộng sự viên tại Trung tâm Georgetown, cho biết cơ quan thực thi pháp luật có thể tìm kiếm hồ sơ trong cơ sở dữ liệu này để xác định những người đã phạm tội trong quá khứ. Tuy nhiên, chính phủ liên bang cũng thu thập DNA từ di dân như thể họ có thể phạm tội trong tương lai.
 
Từ năm 2008 đến năm 2021, chi tiêu cho công nghệ giám sát của ICE đã tăng từ 71 triệu đô la lên 388 triệu đô la mỗi năm. Tổng cộng ICE đã chi 2.8 tỷ trong 14 năm qua. Trong bài phát biểu tại cuộc Triển Lãm An Ninh Biên Giới thường niên vào tháng 4, Bộ trưởng DHS Kristi Noem kêu gọi tăng cường hợp tác trao đổi dữ liệu của chính phủ với các công ty công nghệ tư nhân, đặc biệt là để giám sát hoạt động trên mạng xã hội của người nhập cư.
 
Vào năm 2017, dưới nhiệm kỳ đầu của tổng thống Trump, tổ chức Electronic Frontier Foundation (EFF) và Liên Minh Tự Do Dân Sự Hoa Kỳ đã đại diện cho 11 du khách — bao gồm 10 công dân Hoa Kỳ và một thường trú nhân hợp pháp — đệ đơn kiện ICE và CBP (Cơ Quan Hải Quan Và Bảo Vệ Biên Giới), vì họ bị khám xét thiết bị điện tử cá nhân tại biên giới mà không có trác lệnh. Trong lời khai, các nhân viên ICE và CBP thừa nhận rằng họ khám xét thiết bị của một du khách không đang bị điều tra hoặc bị tình nghi, mà vì nghĩ rằng du khách có thể có thông tin giá trị về một người khác đang bị theo dõi.
 
Năm 2019, cũng dưới thời chính quyền Trump, Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ bắt đầu yêu cầu gần như tất cả người xin visa — cả di dân và không di dân — phải cung cấp tất cả tên sử dụng trên mạng xã hội trong năm năm trước đó. Vào Tháng 3 năm 2025, Sở Di trú và Nhập tịch Hoa Kỳ (USCIS) đề nghị mở rộng phạm vi giám sát mạng xã hội không chỉ với người xin visa, mà còn với những người xin tị nạn và người xin nhập tịch.
 
Rõ ràng chính quyền hiện đang tăng phạm vi giám sát người dân của mình. Họ nhắm mục tiêu và bắt giữ nhiều người bất kể tình trạng nhập cư. Họ sử dụng các công cụ giám sát để đàn áp quyền tự do ngôn luận, trừng phạt những người bất đồng chính kiến. Những điều trước đây chỉ xảy ra ở những quốc gia độc tài toàn trị nay bắt đầu được xác lập bởi chính quyền Mỹ, quốc gia đứng đầu khối dân chủ tự do của thế giới. (VB)
 
Ảnh: American Community Media
 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.