Hôm nay,  

Kinh Tế Mỹ: Việc Làm Tăng, Thiếu Hụt Mậu Dịch Giảm

05/11/201500:00:00(Xem: 3246)

WASHINGTON - Bộ thương mại loan báo: chênh lệch giữa nguồn thu xuất cảng và chi phí nhập cảng giảm mạnh trong Tháng 9 – khiếm ngạch mậu dịch Tháng 9 là 40.8 tỉ so với 48 tỉ trong tháng trước.

Giới kinh tế gia dự kiến khiếm ngạch mậu dịch trong thời gian này là 43 tỉ MK.

Trong khi đó lãnh vực tư tạo nhiều việc làm hơn dự đoán trong tháng 9.

Wall Street mở cửa hoạt động sáng Thứ Tư với chứng khoán tăng giá tiếp theo tin việc làm do lãnh vực tư tạo ra trong Tháng 9 nhiều hơn dự kiến.

Chỉ số Dow Jones đạt 17,952, tăng hơn 34 điểm (bằng 0.19%), S&P tăng 0.13% và Nasdaq tăng 0.22%.

Ngoài ra, bà Lael Brainard, 1 thành viên của ủy ban thị trường mở thuộc Quỹ dự trữ liên bang, tuyên bố: kinh tế Hoa Kỳ tăng sức mạnh, nhưng hối suất đô-la cao kềm hãm các điều kiện tài chính, nên quyết định tăng lãi suất căn bản lần đầu tiên từ 1 thập niên sẽ tùy thuộc các dữ liệu kinh tế. Thống đốc Brainard giải thích: thị trường việc làm tăng tiến (là lãnh vực đuợc chú tâm), nhưng lạm phát lõi vẫn là duới chỉ tiêu.


Quỹ dự trữ liên bang do dự trong quyết định tăng lãi suất căn bản nhưng tìm cách giải tỏa các hoài nghi của giới đầu tư với báo trước: tăng trưởng chậm của sức tuyển dụng là đủ.

Theo bà Brainard, vài điểm trong tình hình kinh tế là khả quan, sự tăng tiến của thị trường việc làm là vững. Trong tháng qua, bà lập luận: nên hoãn tăng lãi suất tới khi có bằng chứng đình đốn toàn cầu làm sai lệch sự hồi phục của kinh tế Hoa Kỳ. Bà lên tiếng đại ý như thế tại 1 hội nghị do ngân hàng trung ương châu Âu (ECB) tổ chức. Bà Brainard cũng nhận xét: lương không tăng phù hợp với sự gia tăng việc làm.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.