Hôm nay,  

TB Washington: Thủ Phạm Gửi Thư Có Độc Chất Ricin Bị Bắt

5/24/201300:00:00(View: 6126)
SPOKANE - 1 người bị bắt hôm Thứ Tư trong vụ liên quan với khám phá 2 phong thư có bột độc ricin.

Bồi thẩm đoàn tố cáo nghi can Matthew Bryan Buquet 37 tuổi đã gửi thư dọa giết tới chánh án liên bang Fred Van Sickle làm việc tại Spokane hôm 14-5.

Nhưng, cuộc tra cứu hồ sơ toà án không đưa tới bằng chứng Buquet đã gặp hay có liên lạc với ông Sickle.

Tài liệu truy tố không ghi độc chất ricin, nhưng FBI nêu ra sự liên quan trong 1 thông cáo chiều Thứ Tư, cho hay kết quả phân tích xác nhận thư gửi chánh án Sickle có bột ricin.

Tuần qua, Bưu Điện báo tin ngăn chận 2 phong thư, 1 gửi toà án, 1 gửi văn phòng bưu điện của trung tâm thành phố, chưá đựng ricin ở dạng thô, không đe dọa công nhân bưu điện.

Viên chức FBI phụ trách văn phòng Seattle tuyên bố "Đội phối hợp của chúng tôi đã hành động nhanh chóng để giải quyết tình hình nguy hiểm tiềm ẩn và tiếp tục làm việc ngày đêm để tìm nguồn gốc 2 phong thư và để giải quyết các bất trắc còn lại".

Tại toà, nghi can Buquet bị xiềng chỉ nói "yes" hay "no" để trả lời dự thẩm phán Cynthia Imbrogno. Bà Imbrogno ra lệnh giam giữ nghi can cho đến buổi điều trần về tại ngoại dự kiến ngày Thứ Ba tuần tới. 1 luật sư công đã đuợc chỉ định để đại diện Buquet.

Trong trường hợp bị quy tội gửi thư đe dọa, Buquet có thể bị phạt 10 năm tù và 250,000 MK.

Trong tháng qua, thư có bột độc ricin gửi TT Obama, 1 nghị sĩ và 1 quan toà - nghi can trong vụ này là 1 cư dân Missiissippi đẵ bị bắt.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.