Hôm nay,  

Giá Vàng Giảm, Thấp Nhất 3 Tháng

4/6/201200:00:00(View: 6057)
Vàng: 400 MK/Ounce Ở Thập Niên 1990s, Nay Lên 1,614 MK/Ounce

NEW YORK - Giá vàng leo thang trong mấy năm qua như huyết áp của các nhà đầu tư hoang mang, hôm Thứ Tư đã hạ xuống mức thấp nhất trong 3 tháng, giảm 58 MK xuống ở mức 1,614 MK/ounce.

Sự giảm giá đó xẩy ra vào 1 ngày xấu của thị trường tài chính, với chỉ số Dow Jones mất 125 điểm. Một ngày tương tự trong năm qua, các nhà đầu tư mua vàng như là cách đầu tư đuợc bảo vệ.

Giáo sư Cetin Ciner của khoa tài chính trường đại học North Carolina giải thích "Tiên đoán là khó, nhưng thị trường vàng như là bò mộng đã qua". Ông so sánh sự tăng giá của vàng như trường hợp cổ phiếu của kỹ nghệ dot.com trước ngày sụp đổ.

Trước đây, các nhà đầu tư mua vàng để chông lạm phát - hôm Thứ Ba, Quỹ dự trữ liên bang gợi ý lạm phát có thể kiểm soát và không định kích cầu tiếp.
Nhà chiến luợc Jim Paulsen tại Wells Fargo Capital Management nhận xét "Sợ hãi là bạn tốt nhất của vàng, đến mức khi sợ hãi biến mất, giá vàng sụp đổ".

Trong thập niên 1990, giá vàng chỉ là 300 đến 400 MK/ounce, và khoảng 900 MK vào cuối năm 2008.

Nhà phân tích hàng hoá Abraham Bailin nói "Trong lúc hoảng loạn, ai cũng muốn tìm chốn an toàn, bây giờ thây là ngu xuẩn, nhưng sự thật đã khởi đầu như thế". Theo ông Bailing, vàng trở thành biểu tượng của khuynh huớng chính trị và là cách để phỏng đoán khả năng thanh toán của nền kinh tế.

Trong 1 cuộc phỏng vấn hàng quý trong tháng qua của CNBC, vàng đuợc gọi tên là "đầu tư tốt nhất", hơn xa nhà đất và chứng khoán. Gần 50% số người trả lời phỏng vấn coi là thời kỳ xấu để mua chứng khoán. Phương tiện phổ thông nhất để mua vàng là SPDR Gold Trust, là quỹ mua bán vàng trên thị trường tự do như chứng khoán - từ năm 2004, dịch vụ vụ này thu hàng trăm triệu MK hàng tháng. Hãng này hiện có vàng trị giá 67.3 tỉ MK, là lớn nhất ngoại trừ nhóm SPDR S&P 500.

Nhà chiến luợc John Manley của Wells Fargo Advantage Fund cho rằng vàng có vai trò như tiền tệ hạng 4, sau MK, euro và yen, và không chắc mất địa vị đó vì những khó khăn của 3 loại tiền tệ vừa kể.

Theo nhà chiến luợc Nicholas Colas của ConvergEx Group, giá cả có thể thay đổi, nhưng vàng luôn luôn có giá ở mức nào đó, cuộc chạy đua chưa qua, mà chỉ là tạm ngưng nghỉ.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.