Hôm nay,  

Fda: Chỉ 2% Tôm Nhập Vào Mỹ Được Kiểm Tra An Toàn

27/08/201000:00:00(Xem: 2252)

FDA: Chỉ 2% Tôm Nhập Vào Mỹ Được Kiểm Tra An Toàn; FDA: Sản Phẩm Vùng Vịnh Mexico An Toàn Hơn Hàng Nhập Cảng

NEW ORLEANS   -      Người tiêu thụ đang mắc kẹt ở giữa khi các chuyên gia an toàn thực phẩm xem xét nguy cơ ô nhiễm ở tôm, cua, cá đánh bắt tại Vịnh Mexico trong lúc nhiều người không hay biết rằng hải sản nhập cảng kém an toàn hơn nhiều, vì hàm chưá thuốc trụ sinh, hoá chất và vi khuẩn.
Bà Marianne Cufone, giám đốc chương trình cá tại Food & Water Watch, nhận xét "Công chúng đang bận tâm về trứng nhiễm salmonella vào lúc này - họ cũng sẽ quan ngại về hải sản".
Phóng viên cho biết tôm là hải sản được tiêu thụ nhiều nhất tại Hoa Kỳ, hơn bất kỳ loại nào khác.  Hàng năm, mỗi người Mỹ tiêu thụ trung bình 4 pounds.
Hàng ngàn cuộc khảo nghiệm của liên bang, tiểu bang và các trường đại học xác nhận tôm và các hải sản khác từ Vịnh Mexico đang bán ra khắp nước là an toàn, không có ảnh hưởng của dầu tràn và hoá chất đánh tan dầu.
Cơ quan gọi là The National Marine Fisheries Service cho hay 90% tôm tiêu thụ tại Hoa Kỳ là hàng nhập cảng, từ Trung Quốc, Vietnam, Thái Lan, Indonesia, Ấn Độ, Ecuador và Mexico.


Theo bà Cufone, 80% tôm người Mỹ ăn có nguồn gốc nhập cảng, và chỉ dưới 2% đuợc kiểm tra về ô nhiễm.
Các yếu tố không an toàn với tôm thường phát sinh từ cách nuôi ở các nước xuất cảng. Hồ sơ của Food &Water Watch ghi nhận người nuôi tôm ở ngoại quốc dùng 1 acre để sản xuất 89,000 pounds tôm, nghĩa là đầm nuôi tôm nhanh chóng trở nên ô nhiễm vì các loại phế phẩm, gây bệnh hay truyền ký sinh trùng cho tôm. Hậu quả, tại các trại nuôi tôm của châu Á, Trung và Nam Mỹ, là chủ trại dùng nhiều thuốc kháng sinh, thuốc sát trùng, là những thứ bị cấm ở Hoa Kỳ.
Với dưới 2% tôm được kiểm tra an toàn, cơ quan kiểm soát thực phẩm và thuốc (FDA) nói họ không có đủ người và phòng thí nghiệm. Ông Mike Taylor, phó giám đốc phụ trách thực phẩm tại FDA, mới được giao nhiệm vụ từ mấy tháng qua, đã bắt đầu tái thiết hệ thống an toàn của FDA.  Ông xác nhận hàng triệu thực phẩm nhập cảng từ 200 nước, và FDA cần có thêm công cụ để kiểm soát hiệu quả hơn.
Trong 8 tháng qua, FDA đã phát lệnh báo động với hàng trăm hãng cung cấp hải sản khắp thế giới, từ Chí Lợi đến Australia, Bangladesh, Trung Quốc, Đài Loan, Hongkong….

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.