Hôm nay,  

Buổi triển lãm vào cuối đời của hoạ sĩ Trịnh Cung

6/27/201908:22:00(View: 6927)

Buổi triển lãm vào cuối đời của hoạ sĩ Trịnh Cung

 

Trịnh Thanh Thủy tường thuật

 

 

"Nằm trong chủ đề Câu Chuyện Một Di Dân Mới ở Cali, loạt tranh này mang tính truyện, kể câu chuyện về một người di dân có thể gọi là điển hình, đến từ một quốc gia thuộc thế giới chưa phát triển, người di dân này là da màu . Họ ở khu Bolsa, nơi có nhiều người lao động nghèo, có nhiều người vô gia cư đẩy xe chở mùng mền quần áo, người cầm bảng Homeless xin tiền, người đi thu lượm lon về tái chế, những người chân ướt chân ráo đến Hoa Kỳ. Những người này đi mua sắm ở Goodwill."

Đó là một đoạn phát biểu của nhà văn Đặng Thơ Thơ khi bà nói về loạt tranh mới sáng tác của Hoạ Sĩ Trịnh Cung trong buổi triển lãm vừa qua của ông.

 
blank

Pic 1. HS Trịnh Cung

 blank

Pic 2. Thi sĩ Du Tử Lê

 

Vào hai ngày cuối tuần giữa tháng Sáu, 15 và 16, 2019 mới đây, hoạ sĩ Trịnh Cung đã tổ chức một buổi triển lãm hội hoạ lớn nhất trong các buổi triển lãm ông từng có trong đời cầm cọ của mình. Buổi triển lãm được diễn ra tại phòng tranh của Nhật Báo Người Việt ở Quận Cam, California. Đối với ông, phải nói đây là buổi triển lãm vô cùng quan trọng, vì ông tiết lộ đây rất có thể là lần cuối ông triển lãm và ra mắt sách những tác phẩm cuối đời của mình. Ông dốc hết toàn lực sung mãn trong khả năng có được để thực hiện những bức tranh mới bao gồm các phong cách Trừu Tượng và Hiện Thực Đơn Sắc. Riêng loạt tranh đặc biệt mới được giới thiệu dưới chủ đề  “Câu chuyện của Một Di Dân Mới ở California”, ông vẽ theo khuynh hướng Hiện Thực Đơn Sắc Trắng Đen với khổ lớn bằng chất liệu sơn dầu.

Đồng thời, ông cũng ra mắt một cuốn sách mới có nhan đề là  “Trịnh Cung Treo Trên Giá Vẽ”. Sách in trên khổ lớn, giấy láng, mịn, đẹp với  nhiều tranh màu được nhà xuất bản Văn Học Press do nhà văn Trịnh Y Thư làm chủ ấn hành. Ngoài câu chuyện tự bạch chân thật (cả cái hay và dở) trong 56 năm cầm cọ của đời mình, ông còn ghi lại những bối cảnh lịch sử có giá trị tham khảo. Có thể nói đây là một hồ sơ tư liệu đặc biệt về lịch sử Mỹ Thuật VN từ năm 1954 tới 1975 cho những ai muốn tìm hiểu thêm .

 

 blank

Pic 3. Nhà Văn Trịnh Y Thư

 blank

Pic 4. Nhà Văn Đặng Thơ Thơ và LĐNhất Lang

 

Buổi triển lãm thu hút được sự tham dự đông đảo của các giới truyền thông báo chí, thân hữu và đồng hương. Bên truyền thông ghi nhận có: Đài Truyền Hình SBTN, Đài Sài Gòn TV, Nhà báo, truyền hình Nam Quan. Bên báo Người Việt có nhà báo Đằng Giao, Đỗ Quý Toàn, Phạm Quốc Bảo, Phạm Phú Minh, Đinh Quang Anh Thái, Đỗ Dũng, Đỗ Thắng, Dân Huỳnh. Bên Việt báo có: ÔB Trần Dạ Từ, Nhã Ca, Nina Hoà Bình. Bên Điện Ảnh có nữ tài tử Kiều Chinh. Bên Hội Hoạ có các hoạ sĩ: ÔB Nguyên Khai, ÔB Nguyễn Đình Thuần, ÔB Nguyễn Đồng và Nguyễn Thị Hợp, Rừng, Cao Bá Minh, Đàm Quốc Cường, Phan Khánh, Nguyễn Việt Hùng, Lê Thuý Vinh, Lương Trường Thọ, Nguyễn Văn Bảy, Võ Tá Đồng, Phạm Kim Khai, Pauline Ngọc. Bên Văn, Thơ, Nhạc có: ÔB Cung Tích Biền, Thành Tôn, Du Tử Lê, Đặng Phú Phong, Đặng Thơ Thơ, Trịnh Y Thư, Trịnh Thanh Thủy, Lê Đình Y Sa, Lê Đình Nhất Lang, Trần Yên Hoà, Trần Thế Phong, NS Diệu Hương, CS Bích Liên, và nhiều cựu sinh viên trường Mỹ Thuật Huế v..v…

Buổi nói chuyện về chủ đề và nội dung Tranh của Trịnh Cung được 5 diễn giả lần lượt lên bày tỏ cảm nghĩ và ý tưởng của mình. Nhà báo Đặng Phú Phong điều hợp chương trình đã điểm sơ về nội dung của cuốn sách "Trịnh Cung Treo Trên Giá Vẽ". Tiểu sử, tính cách con người, sự nghiệp, tác phẩm cùng các thành công của ông được tóm gọn qua các giai đoạn sống khác nhau. Theo ĐPPhong, thời kỳ vẽ theo Trừu Tượng, là thời kỳ rất sung mãn, tài hoa nhất của Trịnh Cung, những nhà phê bình sẽ căn cứ vào thời kỳ vẽ Trừu Tượng của ông như là một căn bản trong sự nghiệp của người họa sĩ tài ba này.

 

Kế đến là phần phát biểu của Du Tử Lê. Theo ông thì một tài năng, chỉ có thể được ghi nhận là lớn lao, khi có đủ hai yếu tố: Thẻ nhận dạng riêng và, những tác phẩm gắn liền với định mệnh dân tộc, theo chiều dài lịch sử chìm, ngập máu, xương giống nòi. Trong lịch sử hội họa VN hơn nửa thế kỷ qua, chúng ta có khá nhiều những tài năng mà đóng góp trí tuệ của họ, rất đáng cho chúng ta trân trọng ghi nhận. Nhưng, đa số, hầu như đã chọn sống bập bềnh, bay, trôi ngoài định mệnh dân tộc. Trịnh Cung / Nguyễn Văn Liễu thì, ngược lại là một trong những tài năng hiếm hoi thuộc lãnh vực hội họa của chúng ta, dù ở Việt Nam hay, quê người. Tranh của họ Nguyễn ở giai đoạn nào, cũng vằng vặc tính văn học (như những bài biên khảo, nhận định của ông về hội họa). Tựa đó là định mệnh khu biệt của một tài hoa lớn mà đời sống, thời thế đã chọn ông, làm phát ngôn viên chính thức cho lộ trình nhân gian phủ đầy khăn tang này.  DTLê sẽ không chút ngạc nhiên, nếu ngày nào, những bức tranh như “Mùa thu tuổi nhỏ”, “Treo mình trên giá vẽ” hoặc “Cái mền mua ở Goodwill” của Trịnh Cung được trả về cho Saigon, như bức “Guernica” của Picasso, sẽ không bao giờ nữa, rời khỏi Madrid. Và những suy nghiệm của ông về nghệ thuật hội họa hôm qua, ngày mai, sẽ là những bảng chỉ đường hữu ích cho một hội họa Việt Nam khác, trong tương lai. 

Nhà văn Đặng Thơ Thơ đã nói chuyện và phân tích về loạt tranh mới của HS Trịnh Cung. Bà đặc biệt chú trọng về vấn đề di dân trong thời đại toàn cầu hoá mà HS Trịnh Cung đã dùng làm chủ đề cho cuộc sống của chính mình và gia đình khi vừa đặt chân lên Hoa Kỳ. Bức tranh Đơn Sắc Trắng Đen "Cái mền mua ở GoodWill" của ông đã nói lên được tình gia đình của mọi nhóm di dân nói chung, thường là thương yêu, hỗ trợ, khắng khít với nhau vì họ đã trải qua sống chết có nhau. Tuy nhiên hai bức tự hoạ khoả thân "Tôi đến đây trần truồng" và "Hoang vu phía trước, thuốc đàng sau" được bà thích nhất  . Bà cũng không quên nói đến tác động lịch sử và nghệ thuật của loạt tranh xã hội này.

 
blank

Pic 5. Tranh "Gặp nhau ở Bolsa của Trịnh Cung"

 blank

Pic 6. Sách “Trịnh Cung Treo Trên Giá Vẽ”

 

Nhà văn Trịnh Y Thư chủ trương nhà xuất bản Văn Học Press đã lên tâm sự về nỗi khó khăn khi đặt in tập sách "Trịnh Cung Treo Trên Giá Vẽ". Ông bảo Trịnh Cung là một hoạ sĩ ngoại khổ, đã giao cho ông một tác phẩm ngoại khổ, khiến TYThư cũng khổ!!! Vì cuốn sách có một kích cỡ không đúng tiêu chuẩn và các nhà in không ai chịu in !!! Đi tìm nhà in không ra, TYT đành chịu thua. Sau tình cờ ông tìm được 1 nhà in là MeKong với máy móc trang bị tối tân, chịu in sách ngoại khổ cho TCung. Tuy nhiên với 1 giá không rẻ. TCung đồng ý trả thêm. TYThư lại khổ thêm vì phải đối đầu với một TCung có nghệ sĩ khó tính như những nghệ sĩ khác. Không những thế, ông khó tính cả với nghệ thuật của ông nên ông đã bay lên thoát xác, hoá thân, đi tìm những phong cách mới, chân trời nghệ thuật mới. Ông đi từ Biểu Hiện, Khoả Thân, Chân Dung rồi Trừu Tượng tới Đơn Sắc. TYThư đã mượn 2 câu thơ của Trần Dần để miêu tả TCung.

"Tôi khóc những chân trời không có người bay,

  lại khóc những người bay không có chân trời”

TCung chính là người bay ở chân trời nghệ thuật.

Nhà văn Trịnh Thanh Thủy là diễn giả cuối, lên trình bày về "Nghệ Thuật Hội Hoạ Đơn Sắc Trắng Đen của Trịnh Cung". Những thuật ngữ chuyên môn của hội hoạ như "Đơn Sắc" và "Trắng Đen" được giải thích tỉ mỉ để cử toạ có thể hiểu thêm về cách phối màu và việc sử dụng "Ánh sáng Đơn Sắc" trong tranh, và vì sao nó được gọi là "Trắng Đen" trong nghệ thuật nhiếp ảnh và tạo hình. TTThủy cũng giải thích vì sao TCung sử dụng phong cách Hiện Thực trong loạt tranh Trắng Đen có cùng 1 nội dung như một cuốn tiểu thuyết mà mỗi bức là một chương kết dính với nhau như có mắt xích. Điểm nổi trội hơn là ông dùng sơn dầu để vẽ và đã can đảm từ bỏ thế giới màu sắc mà ông rất yêu thích trong 56 năm qua để đi ngược về các thời kỳ đầu của nghệ thuật nhân loại mà thử nghiệm lối vẽ Hiện Thực Trắng Đen.

Một thiếu nữ trẻ là Thúy Trần đã lên chia sẻ cảm xúc và tỏ bày sự ái mộ tranh của TCung.

 

Trịnh Thanh Thủy tường thuật

 



Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.