Hôm nay,  

Bạn Tôi

03/03/201800:00:00(Xem: 6994)
Mục sư Cao Mỹ Phượng
 

Mỗi người đều có những người bạn mình quen biết.

Có những người bạn mình quen biết với nhau từ khi đi học, từ thuở còn bé. Có những bạn bè khi lớn lên đi làm. Khi lập gia đình thì có được những người bạn từ gia đình hai bên. Có những người bạn khi có dịp đi những buổi tiệc hay những buổi sinh hoạt nào đó gặp nhau và trở nên bạn. Có những người bạn vì ở gần nhà mà trở nên bạn.

Có những người bạn thân quen biết nhau và đến tuổi già vẫn còn là bạn. Có những người bạn tốt thì mình vui nhưng cũng có những người bạn xấu làm cho mình bị đau và thất vọng và cuối cùng không muốn làm bạn với ai nữa. Thế rồi lại họ lại bị rơi vào tình trạng cô đơn, sống một mình, buồn chán, thất vọng.

Hôm nay tôi xin nói cho quý vị biết có một người bạn tốt sẳn sàng làm bạn với quý vi. Người bạn này yêu thương, giúp đỡ, nghe những lắng lo và khó khăn quý vị đang gặp phải. Người bạn này không bao giờ hại quý vị, không bao giờ phản lại quý vị mà luôn luôn ở gần bên ủng hộ và bên vực cho bạn. Đây là một người bạn tốt luôn tìm những lợi ích, nâng đỡ, khích lệ quý vị để sống thành công.

Đó là Chúa Giê Xu con của Chúa Trời. Ngài đã dựng nên thế giới kỳ diệu, đẹp đẽ này và Ngài muốn làm bạn với chúng ta.

Vì yêu thương nhân loại, dù cho loài người không thờ phượng Ngài, và chọn lựa đi theo ý riêng. Họ đã sống tội lỗi và sự cuối cùng của nó là sự chết. Loài người sẽ có được sự hi-vọng là khi họ biết quây đầu trở lại trở về nguồn gốc của mình và nhận biết Đấng mình phải tôn thờ là ai. Lúc đó là lúc họ tìm được sự sống. Họ tìm được một lối đi, chân lý. Họ đã tìm được một người bạn thật, bạn tốt sẳn sàng giúp đỡ, chia xẻ với họ.

Đó là lý do Con Trời, Chúa Giê Xu phải đến trần gian hầu cho qúy vị tin nơi Ngài thì được sự sống đời đời. Chúa đã hạ mình xuống thế gian vì yêu bạn và thông cảm nổi cô đơn, khó khăn mà bạn đang gặp phải trong thân xác con người để giúp đỡ bạn.

Có lẽ quý vị nghĩ: “Tôi tội lỗi quá chắc Chúa không thương tôi đâu!”. Thưa không ạ, Chúa đến thế gian này vì những người nghèo khó, những người thất thế, những người lầm đường lạc lối, những người cô đơn không nơi nương tựa. Chúa đã đến thế gian này vì bạn. Ngài luôn luôn giang tay chờ đợi, và gỏ cửa lòng bạn và khi bạn sẳn sàng mở cửa ra thì Ngài sẽ vào cùng bạn.

Cuộc đời của bạn sẽ không còn cô đơn nữa. Ngài sẽ luôn luôn ở với bạn. Ngài là người bạn tốt sẳn sàng nghe những tâm sự mà bạn không thể nói cùng ai. Vâng Ngài là Cha, là Chúa, nhưng Ngài cũng là người bạn gần gủi thân mến. Nếu bạn cần một người bạn như vậy thì hãy nói với Chúa rằng: Chúa ơi, con cô đơn quá, con không có ai để nói chuyện, con xin Chúa hãy tiếp giúp con và làm bạn với con trong giờ này.

Chúa rất vui lòng và hoan nghênh bạn vào gia đình của Ngài. Cuộc hành trình từ nay bạn đi không còn phải đi một mình nữa nhưng có Chúa, Người bạn mới của quý vị luôn đi cùng. Khi bạn đi làm, đi học, đi chơi, tại gia đình hay bất cứ nơi nào bạn không còn buồn hay cô đơn nữa vì có Chúa đi với bạn.

Có thể khi bạn nói không ai nghe, khi bạn khóc không ai thông cảm, khi bạn gặp những sự oan ức không ai giúp, hay khi gặp những bịnh tật, thất bại không thể chia xẻ với ai được. Thì ngày hôm nay khi quý vị có Chúa trong lòng thì bạn sẽ có cái nhìn khác về cuộc đời. Cho dù gặp những gian nan như thế nào thì hãy nhớ rằng bạn vừa tin và nhận được người bạn mới quý giá nhất là Chúa Giê Xu, là Người bạn thân của bạn rồi. Hãy nói cho Ngài biết bạn đang cần gì. Chúa là câu trả lời tốt nhất cho bạn. Có Chúa bạn sẽ có tất cả.

Gia đình chúng tôi đang sinh hoạt tại ĐIỂM HẸN KC tại KEVIN’S AUTO BODY  tại 9265 Bishop Place, Westminster Ca 92683. Đây là tiệm sửa xe của anh Kevin. Anh đã mở cửa ra tiếp đón quý vị vào;

Mỗi Sáng Chúa Nhật lúc 10 giờ và Mỗi Tối Thứ Ba lúc 6:29pm.

Chúng tôi xin kính mời quý vị đồng hương ghé qua nhóm với chúng tôi.

Mọi thắc mắc và tìm hiểu về niềm tin và muốn biết thêm về Người bạn tốt, là Chúa Giê Xu. Chúng tôi sẳn sàng tiếp đón và giúp đỡ quý vị.

Ước mong chúng tôi sẽ gặp được quý vị trong những ngày gần đây. Chúng tôi sẽ dùng tình yêu thương mà chúng tôi đã nhận và học được từ nơi Chúa để giúp đỡ quý vị có được sự vui mừng, bình an và hi-vọng trong cuộc sống. Nếu quý vị muốn có một Người bạn tốt, bạn chân thật thì đây chính là nơi quý vị sẽ tìm được Người bạn ấy. Chúa sẽ không bao giờ hại bạn mà chỉ muốn ban phước cho bạn thôi.

Tình yêu của Chúa sẽ giúp quý vị vượt qua mọi thử thách trong cuộc đời. Hãy đến cửa nhà Chúa lúc nào cũng chờ đón quý vị.

Tôi là Mục sư Cao Mỹ Phượng 714 603 4481

Và nhà tôi Mục sư Cao Hữu Trí 714 657 9726

Hẹn gặp lại quý vị

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.