Hôm nay,  

23 tổ chức kêu gọi áp dụng Luật Magnitsky lên 15 quốc gia

13/09/201708:36:00(Xem: 6532)
23 tổ chức kêu gọi áp dụng Luật Magnitsky lên 15 quốc gia
Giới chức Việt Nam bị đề nghị trừng phạt: Giám Đốc Công An Tỉnh Gia Lai
.
Mạch Sống, ngày 13 tháng 9, 2017

http://machsongmedia.com
 

Hãng thông tấn Reuters hôm nay chạy tin về bức thư chung của 23 tổ chức nhân quyền hàng đầu của Hoa Kỳ, kêu gọi Hành Pháp Trump áp dụng các biện pháp trừng phạt của Luật Magnitsky Toàn Cầu lên 15 quốc gia. Xem: http://af.reuters.com/article/africaTech/idAFL2N1LS11A
 

“Là những tổ chức tập trung phát huy các quyền con người phổ cập và công cuộc chống tham nhũng, chúng tôi tán thán Quý Ngài về quyết tâm thực thi Luật Magnitsky Toàn Cầu (PL 114-­‐328, Subtitle F); luật này cho phép Tổng Thống áp đặt các biện pháp trừng phạt kinh tế và hạn chế cấp visa cho các người ngoại quốc để đáp trả một số vi phạm nhân quyền nghiêm trọng và hành vi tham nhũng lớn,” lá thư chung trình bày với Bộ Trưởng Ngoại Giao và Bộ Trưởng Ngân Khố Hoa Kỳ.

Tháng 4 vừa qua Tổng Thống Donald Trump đã gửi văn thư cho Quốc Hội, cam kết sẽ chấp hành một cách mạnh mẽ và triệt để Luật Magnitsky Toàn Cầu, được Quốc Hội thông qua vào cuối năm 2016 và Tổng Thống tiền nhiệm Barack Obama ký ban hành ngay trước Giáng Sinh.

Theo luật này, những giới chức chính quyền và kể cả các cộng tác viên ngoài chính quyền có thể bị Hoa Kỳ từ chối visa nhập cảnh, dù là đi công vụ, và đóng băng các tài sản ở hoặc đang trung chuyển qua Hoa Kỳ.
 

blank

Bà Trần Thị Hồng sau một trận tra tấn, dưới sự chỉ huy của công an Tỉnh Gia Lai, ngày 14/04/2016
.

“Các tổ chức đồng ký tên đã phối hợp chặt chẽ với nhau từ đầu năm nay để lọc ra 15 hồ sơ tiêu biểu cho 15 quốc gia và rồi cùng chung sức vận động,” Ts. Nguyễn Đình Thắng, Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch BPSOS, nói. “Đây cũng là các tổ chức đã cùng nhau vận động Quốc Hội thông qua Luật Magnitsky Toàn Cầu năm ngoái.”

Trong số 15 hồ sơ thì 10 hồ sơ liên quan đến vi phạm nhân quyền nghiêm trọng ở các quốc gia Azerbaijan, Bahrain, China, Egypt, Ethiopia, Mexico, Saudi Arabia, Tajikistan, Uzbekistan và Việt Nam.

Hồ sơ được chọn cho Việt Nam liên quan vụ tra tấn và khủng bố tinh thần Bà Trần Thị Hồng kéo dài suốt 2 tháng sau khi Bà tiếp xúc với phái đoàn Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ vào cuối tháng 3 năm 2016.

Theo Ts. Thắng, trước khi đưa một người vào hồ sơ, các tổ chức đã cùng nhau nghiên cứu kỹ lưỡng để quy trách nhiệm. Trong trường hợp kể trên, BPSOS đã cùng với Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam gửi nhiều bản báo cáo liên tục đến các văn phòng đặc trách nhân quyền của Liên Hiệp Quốc và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ. Khi chính quyền Việt Nam ở cấp quốc gia trả lời Hoa Kỳ và LHQ, thì có nghĩa là họ đã phải hội ý với cấp tỉnh. Song song, Liên Minh Bài Trừ Tra Tấn ở Việt Nam giúp Bà Hồng thảo đơn tố giác gửi các cấp chính quyền phường, huyện, tỉnh và trung ương với giấy báo phát.

“Với phương pháp quy chiếu tam giác từ nhiều hướng, điểm giao nhau chính là đầu mối trách nhiệm”, Ts. Thắng giải thích.

Số 5 hồ sơ liên quan đến tham nhũng đáng kể bao gồm các quốc gia Congo, Liberia, Panama, Nga và Ukraine.

Liên minh 23 tổ chức nhân quyền Hoa Kỳ này đã chia nhau đi vận động các văn phòng dân biểu và thượng nghị sĩ để đôn đốc Bộ Ngoại Giao và Bộ Ngân Khố Hoa Kỳ thực thi nghiêm chỉnh và rốt ráo Luật Magnitsky Toàn Cầu. Hai Thượng Nghị Sĩ tác giả của Luật Magnitsky Toàn Cầu ở Thượng Viện cũng đã đưa ra một danh sách, phần lớn dựa vào danh sách của 23 tổ chức, để yêu cầu Hành Pháp Trump trừng phạt. Trong thời gian ngắn tới đây, các dân biểu đồng tác giả của Luật Magnitsky Toàn Cầu ở Hạ Viện cũng sẽ danh sách của họ cho Hành Pháp Trump.

"Chúng tôi sẽ tổ chức một buổi họp báo quy mô vào cuối tháng 10," Ts. Thắng cho biết. "BPSOS đang thu xế để Ms. Nguyễn Công Chính và Bà Trần Thị Hồng hiện diện tại sự kiên quan trọng này."

Song song với nỗ lực chung với 22 tổ chức nhân quyền Hoa Kỳ, BPSOS thực hiện cuộc vận động nhắm riêng vào Việt Nam. Trong Ngày Vận Động Cho Việt Nam, ngày 29 tháng 6, vừa qua, hàng trăm người Mỹ gốc Việt đến từ 30 tiểu bang đã trao cho 70 văn phòng Dân Biểu và Thượng Nghị Sĩ danh sách gần 180 quan chức chính quyền Việt Nam với đề nghị trừng phạt.

Trong trường hợp vi phạm nhân quyền mang yếu tố tôn giáo thì biện pháp trừng phạt được bổ sung bởi Luật Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế: vợ, chồng, con của đương sự cũng bị cấm nhập cảnh Hoa Kỳ; nếu đang ở Hoa Kỳ thì bị trục xuất.

Nhiều tờ báo lớn của Hoa Kỳ và quốc tế đã chạy bản tin của Reuters.
Link: http://machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1251-2017-09-12-21-47-32.html
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.