Hôm nay,  

Chung Quanh Dự Luật AB-22, Cho CS Hoạt Động Trong Cơ Quan Chính Quyền Cali.

18/05/201715:10:00(Xem: 7706)

 

Chung Quanh  Dự Luật AB-22, Cho CS Hoạt  Động
Trong Cơ Quan Chính Quyền Cali.

Lê Minh
Tin Tổng Hợp

Sacramento (CA) – Tin sớm nhất từ Nhật báo Sacto Bee cho biết kể từ ngày Dân Biểu (DB)  Rob Bonta (DC, Aramada-Okland) giới thiệu Dự Luật AB-22 tại Hạ Viện California  ngày  8 Tháng 5, ông đã nhận được sự phản đối khắp nơi của Cộng đồng Việt Nam, buộc lòng DB Bonta phải xin tự rút  lại Dự Luật AB-22.

 

Nội dung Dự Luật AB-22 tổng quát cho phép đảng viên Cộng Sản được làm việc cho chính quyền, đặc biệt trong ngành giáo dục mà không sợ bị cho nghỉ việc, đã được Hạ Viện California thông qua với số phiếu 41-30 và 9 phiếu trắng, cho phép bỏ điều khoản cấm đảng viên Cộng Sản làm công chức tại California,  30 phiếu chống lại dự luật, có 24 phiếu của các Dân biểu thuộc đảng Công Hòa tại Hạ viện,  trong đó có DB Travis Allen (CH, Huntington Beach), đại điện cho khu vực Little Saigon, nơi có  cộng đồng người Việt sinh sống đông nhất  ngoài Việt Nam.

blank
                                  Ảnh:  Dân biểu Rob Bonta (DC, Aramada-Okland)

Trước  phiên họp khoáng đại tại Hạ Viện Californa, DB Travis Allen đã  mạnh mẽ phát biểu  “Dự luật AB-22 đã chống lại người dân California. Trong Địa hạt 72, có cộng đồng Việt Nam chống lại chế độ Cộng Sản. Nhìn lại lịch sử của thế kỷ 20, Cộng  sản đã giết hơn 90 triệu người trên thế giới. Chế độ Công sản đại diện cho những gì mà nhân dân Hoa Kỳ chống lại. Chúng ta có tự do, công bằng pháp lý và dân chủ. Nếu (Dự luật AB-22) cho phép đảng viên Cộng sản làm việc trong guồng máy chính quyền California, đây là điều xúc phạm đến cư chúng California. Tôi bỏ phiếu “No” cho dự luật.” (trích đăng từ thông tin của Hạ viện California: https://vimeo.com/216583916)

Trước áp lực từ nhiều phía của Cộng đồng Việt Nam, nhất là cử tri gốc Việt của DB Bonta tại thành phố Alamada, Bắc California, ngoài ra, hai DB Dân chủ khác, Ông Ask Karla và Kansen Chu, dù đã bỏ phiếu trắng cho dự luật, nhưng đã đóng góp một phần không kém quan trọng vào quyết định hủy bỏ dự luật AB-22 của DB Bonta. Nguồn tin khả tín cho biết, cả 3 DB nêu trên đều nhìn thấy viễn ảnh chính trị không sáng sủa của họ trong mùa bầu cử 2018 vì sự chống đối của cử tri gốc Việt tại vùng,  nên DB Bonta đã nhanh chóng rút lại Dự luật AB-22  trước khi đưa lên Thượng Viện California biểu quyết.

Nên biết trong kỳ bầu cử 2016, DB Ask Kalra đã thắng cựu Nghị viên Madison Nguyễn với tỷ số 53.2% / 46.8%. Mặc dù bà Madison là người Mỹ gốc Việt, nhưng ít được cử tri gốc Việt ủng hộ vì lập trường “Quốc-Cộng” không rõ ràng, gây nhiều tranh cãi  ồn ào trong cộng đồng, đã đưa lại chiến thắng cho đối thủ của bà.

Tương tự, vào năm 2008, nguyên Thượng Nghị sĩ Alen Lowenthal  (DC, Long Beach, hiện này ông Alen Lowenthal là Dân Biểu Liên bang, Địa hạt 47), là tác giả  Dự Luật  SB 1322, có cùng một nội dung như Dự luật AB-22. Dự luật này đã được hai Viện thông qua và chỉ chờ Thống đốc California ký để trở thành Luật.

 

Lúc đó, Luật sư Trần Thái Văn là Dân biểu. đại điện cho  Địa hạt 68, Ông đã phối hợp với 2 cộng Đồng người Việt  tại Nam  và Bắc California, lấy hơn 5,000 chữ ký  phản đối  Dự Luật SB 1322 và  nguyên thống đốc California, lúc đó là tài tử  Arnold Schwarzenegger đã phủ quyết Dự luật này.

 

Hiện nay, có dư luận thắc mắc, vì sao Dự luật SB 1322  đã “chết” từ năm 2008,  chín năm  sau, DB Bonta lại làm “sống” lại  Dự luật SB-1322,  cho phép đảng viên Cộng sản hoạt động chính thức qua Dự luật  AB-22.

 

Giới am tường chính trị dòng chính tại Thủ phủ Sacramento lý giải rằng đây là một âm mưu rộng lớn của cánh tả, Dự luật SB1322 hoặc AB-22 chỉ là cửa ngõ đầu tiên cho phép các đảng viên Cộng sản từ Trung Cộng và Việt Nam  hoa).c những kẻ thân Cộng có cơ hội xâm nhập vào guồng máy chính quyền Califonornia qua cửa ngõ  giáo dục.

 

=====

 

Tài liệu tham khảo:

2017 – Kết qua bầu phiếu về Dự luật AB-22”

https://legiscan.com/CA/rollcall/AB22/id/640434

 

2017 - DB Rob Bonta rút  Dự luật AB-22:
http://www.sacbee.com/news/politics-government/capitol-alert/article151143712.html

 

2017 - Hạ viện California làm cho Cộng sản có cơ hội sinh hoạt:

https://theconservativetreehouse.com/2017/05/08/apropos-california-state-assembly-votes-to-make-communism-great-again/

 

2008 SB1322 – Cho phép dậy chủ nghĩa Cộng sản trong hệ thống giáo dục California:
http://www.wnd.com/2008/03/58061/

2008 - TNS Alan Lowenthal hủy bỏ luật chống Cộng sản thời chiến tranh lạnh:
http://www.foxnews.com/story/2008/04/01/california-state-senator-calls-for-repeal-cold-war-communist-laws.html

2008 – Thống đốc Arnold Schwarzenegger phủ quyết Dự luật SB-1322:
http://ballot-access.org/2008/09/30/schwarzenegger-vetoes-bill-that-eliminated-some-discrimination-against-communist-party-members/

 



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.