Hôm nay,  

VDF giúp bàn ghế cho học sinh gốc Việt ở tỉnh Pursat (Cambodia)

3/23/201711:49:00(View: 5498)

VDF giúp bàn ghế cho học sinh gốc Việt ở tỉnh Pursat (Cambodia)

 
Vidan Foundation (VDF) -- Nhờ sự bảo trợ của bà Kim Bintcliff, ViDan Foundation đã có cơ hội giúp cho ba lớp học nổi của khoảng 200 học sinh ở huyện Kangdien có được 45 bộ bàn ghế mới, và sửa chữa lại một nhà bè thành lớp học khang trang, giải quyết được tình trạng các em phải ngồi dưới sàn nhà để học.

blank

45 bộ bàn ghế đang được chuyển đến bến tàu Kampong Leoung để chở đến các trường Việt ngữ nghèo ở huyện Kang Dien, tỉnh Pursat.
 

Đây là chương trình trợ giúp từ thiện thứ hai của bà Kim Bintcliff (sau chuyến phát 6 tấn gạo cho người nghèo ăn Tết vào tháng 01/2017) được thực hiện với sự hợp tác của hội Minority Rights Organization ở Cambodia.

Pursat là một tỉnh ở mạn Tây Biển Hồ Cambodia, nơi có nhiều người gốc Việt tạm cư. Phần lớn đồng bào ở đây phải sống vất vả bằng nghề bắt tôm cá theo các cách thức đơn giản. Do không được cấp giấy khai sinh, đa số trẻ gốc Việt tại đây (giống như trẻ Việt ở những tỉnh khác ở Cambodia) không được chính thức vào học ở các trường công lập bản xứ. Và do vậy, hầu hết trẻ Việt sinh trưởng từ vùng này đều thiếu các điều kiện giáo dục, giải trí và phát triển bình thường.

Trong ý hướng mở rộng chương trình trợ giúp giáo dục cho trẻ em gốc Việt ở Cambodia, ViDan Foundation đã xúc tiến việc trợ giúp cho học sinh nghèo ở tỉnh Pursat vào tháng 10/2015, bên cạnh chương trình bảo trợ cho hơn 200 em ở tỉnh Prey Veng, và hơn 100 em ở tỉnh Kampong Chhnang. Khởi đầu là ngân khoản trang bị bàn ghế cho lớp học ở chùa Long Hải, sửa chữa trường học làng nổi Kor-Kek. (xem tin)

Do số lượng học sinh tăng nhanh là ngôi trường hiện thời không đủ sức chứa, đến nỗi những em đến sau phải ngồi bẹp xuống sàn để học, Hiệp Hội đã vận động sự ủng hộ của đồng hương hảo tâm để sửa chữa thêm ngôi nhà bè (vốn là nơi sinh hoạt cộng đồng) thành một lớp học thứ hai ở đây, giải quyết tình trạng quá tải của lớp học hiện có.

Với sự yểm trợ của bà Kim Bintcliff, ViDan Foundation đã trang bị thêm 45 bộ bàn ghế mới cho 2 lớp học ở Kor K'ek, và cho 1 trường nổi khác cách xa 60 phút đường thủy. Việc sửa chữa và trang bị bàn ghế mới đã hoàn thành vào tháng 03/2017.

blank
blank
blank 

Là một tổ chức bất vụ lợi nhỏ với khả năng nhân sự là những thiện nguyện viên (hoạt động không nhận lương), ViDan Foundation cố gắng vận động bà con đồng hương chung sức ủng hộ tài chánh để giúp cho những trẻ Việt sinh ra ở xứ người trong cảnh trạng kém may mắn có được điều kiện học hành tương đối đầy đủ hơn.

Số trẻ được ViDan Foundation trợ giúp (trung bình khoảng 500 em) là một tỷ lệ rất nhỏ so với số lượng trẻ cần được quan tâm chia sẻ. Cho nên, anh chị em VDF hy vọng là trong những ngày tháng tới, tình trạng bi đát của đồng bào Việt Nam đang lưu lạc ở xứ Chùa Tháp nói chung, và đặc biệt là của đám trẻ bất hạnh sinh ra ở đây, sẽ được nhiều đồng bào, tổ chức thiện nguyện tìm hiểu và có thêm chương trình giúp đỡ thiết thực.

ViDan Foundation chân thành cảm ơn bà Kim Bintcliff, quý Tu sĩ, thân hữu ủng hộ viên, và đặc biệt là những vị đã gửi chi phiếu hay ủng hộ qua PayPal hằng tháng.

Những gì ViDan Foundation làm được trong thời gian qua ở Việt Nam và Cambodia là nhờ vào sự tiếp trợ bằng tài chánh, công sức và ý kiến của Quý Vị. Nhân bài viết này, chúng tôi xin được kính gửi lời tri ân của hàng trăm đồng bào có con cháu được ViDan Foundation yểm trợ giáo dục, hay đã nhận được những bao gạo từ thiện đầy tình nghĩa trong thời gian qua.

Xin tiếp tục góp một bàn tay nhân ái an ủi những đồng bào, trẻ thơ kém may mắn đang lưu thân lạc xứ ở quê người.

Vidan Foundation

 
ViDan Foundation (tức Hiệp Hội Thiện Nguyện Vì Dân) là một tổ chức có giấy phép hoạt động thiện nguyện theo quy chế 501(c)3 của cơ quan IRS Hoa Kỳ.

Kể từ năm 2006, qua tên Câu lạc bộ Hoa-Mai, với sự phối hợp của Chùa Liên Trì ở Việt Nam và Hội Việt Nam Compassion ở Pháp, ViDan Foundation đã liên tục trợ giúp nhân đạo cho hàng ngàn dân oan, nạn nhân thiên tai bão lụt, Thương Phế binh VNCH và trẻ em bị bệnh ung bướu đang điều trị tại bệnh viện Ung Bướu Sài-Gòn. Kể từ năm 2013, ViDan Foundation đã mở chương trình trợ giúp giáo dục ở các tỉnh Siem Reap, Kampong Chhnang, Prey Veng và Pursat, giúp cho hơn 500 trẻ em Việt Nam thất học được đi học chữ.

Một nỗ lực ý nghĩa khác trong quá trình 10 năm hoạt động của ViDan Foundation là liên tục yểm trợ chương trình gây quỹ trùng tu mộ phần của hơn 2.000 thuyền nhân xấu số ở các trại tỵ nạn cũ tại Mã Lai, Nam Dương và Phi Luật Tân do Văn Khố Thuyền Nhân Việt Nam thực hiện.

Ngân quỹ hoạt động mỗi năm của ViDan Foundation vào khoảng $50.000 mỹ kim, tùy thuộc hoàn toàn vào sự yểm trợ nhiệt tình và đều đặn của những người Việt có lòng ở khắp nơi, nhiều nhất là từ Hoa Kỳ, Úc Đại Lợi và Gia Nã Đại. Quý đồng hương muốn góp sức yểm trợ các chương trình trợ giúp nhân đạo của Hiệp Hội xin gửi chi phiếu yểm trợ đến:

ViDan Foundation: P.O. Box 842064, Houston, TX 77284-2064 (USA)

hoặc chuyển ngân bằng hệ thống PayPal qua địa chỉ: [email protected]; hoặc liên lạc cô Anh Trinh ở số điện thoại 1-713-391-9843 để biết thêm chi tiết. Mọi sự đóng góp đều được cấp biên nhận khấu trừ thuế Liên bang.

Mặt khác, Hiệp Hội rất mong quý Đồng hương sẽ ủng hộ thêm cho ngân quỹ bằng cách chọn “ViDan Foundation Inc” là “charity organization” khi mua hàng hoá online ở hãng AmazonSmile . Xin lưu ý: Quý Đồng hương sẽ không trả thêm phí khoản nào song Hội sẽ được tặng 0.5% trên tổng số của hoá đơn.

Thông tin chi tiết về chương trình hoạt động của Hiệp hội Thiện nguyện Vì Dân được phổ biến ở địa chỉ mạng: www.hoamai.us và www.vidan.us

 
Source: http://hoamai.us/index.php/news-media/activity-news-archive/293-293

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.