Hôm nay,  

ĐÚNG! Đừng Nghe Những Gì CS Nói, Mà Hãy Nhìn Những Gì CS Làm!

7/26/201300:00:00(View: 33394)
Tuổi Trẻ Yêu Nước

Nhận lời mời của ngài tổng thống Hoa Kỳ là ông Obama, người đứng đầu nhà nước cộng sản Việt Nam là ông Trương Tấn Sang đã lên đường sang Hoa Kỳ để gặp gỡ tổng thống Obama vào ngày 25/7/ 2013. Có thể nói chuyến sang Hoa Kỳ lần này của ông Trương Tấn Sang được dư luận đánh giá là khá quan trọng giữa lúc Việt Nam bị các tổ chức quốc tế đáng giá là nước có tình hình nhân quyền tồi tệ nhất, tôn giáo bị đàn áp nghiêm trọng và tình hình tham nhũng ngày càng trầm trọng.

Trước ngày diễn ra cuộc gặp gỡ với tổng thống Obama một ngày tức là ngày 24/7/ 2013, ông Trương Tấn Sang đã có cuộc gặp gỡ thân mật với ngài ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry. Tại cuộc gặp gỡ này, ông Trương Tấn Sang đã có bài phát biểu làm nổi bật các vấn đề cho rằng Việt Nam đã có tiến bộ nhiều mặt thông quan hệ hợp tác với Hoa Kỳ.

“…Thưa quý vị và bạn bè, sau 25 năm đổi mới từ một nước Việt Nam kém phát triển chúng tôi đã trở thành một quốc gia thu nhập trung bình. Chúng tôi đã duy trì tốc độ tăng trưởng cao và đạt được trước thời hạn một số mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ. Chính sách của chúng tôi là duy trì đà tăng trưởng, tiếp tục cải thiện đời sống nhân dân, tái cơ cấu lại nền kinh tế, đẩy mạnh cải cách hành chính và chống tham nhũng… Hoa Kỳ là một đối tác hàng đầu về kinh tế và thị trường xuất khẩu lớn nhất của Việt Nam. Các vấn đề về khoa học, công nghệ, giáo dục và y tế đã được hợp tác hiệu quả hơn. Hai nước đã tiếp tục duy trì các cuộc đối thoại về các vấn đề cùng quan tâm trong đó có nhân quyền…. Việt Nam đã nỗ lực để bảo vệ và thúc đẩy quyền con người… Chúng tôi cũng ưu tiên cho sự phát triển truyền thông và công nghệ thông tin đưa Việt Nam là một trong những nước sử dụng internet tăng nhanh nhất. Chúng tôi cũng đã cố gắng hết sức để đảm bảo quyền tự do tôn giáo và tín ngưỡng cũng như để duy trì đa dạng các giá trị văn hóa của người dân …”. Có thể nói, thông qua bài phát biểu này dư luận có thể dễ dàng nhận thấy ông Trương Tấn Sang hiện đang giữ cương vị chủ tịch Nhà nước cộng sản Việt Nam là người nói không đầy đủ sự thật,là người nói những lời lẩn tránh có chăng với mục đích lừa bịp dư luận thế giới về các vấn đề Nhân quyền, tôn giáo, tham nhũng ở Việt Nam.

Cụ thể về Tham nhũng

Cuộc khảo sát 95 quốc gia trên thế giới của Tổ chức Minh bạch Quốc tế về nạn tham nhũng năm 2013 cho biết 30% dân Việt Nam đã phải đút lót nhân viên công quyền 55% số người được hỏi cho rằng tham nhũng tăng lên. 38% số người tin rằng các nỗ lực của Chính phủ Việt Nam nhằm chống tham nhũng là không có hiệu quả. Tại Hội nghị lần thứ năm Ban Chấp hành Trung ương Đảng khoá XI, Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng phát biểu: “công tác phòng, chống tham nhũng chưa đạt được yêu cầu ngăn chặn, từng bước đẩy lùi tham nhũng. Tình trạng tham nhũng, lãng phí nghiêm trọng với những biểu hiện ngày càng tinh vi, phức tạp hơn, gây bức xúc trong xã hội và là thách thức lớn đối với vai trò lãnh đạo của Đảng và sự quản lý của Nhà nước. Trong 15 tỉnh được khảo sát, nhìn nhận tiêu cực nhất về tham nhũng thuộc về người dân Lạng Sơn (69%), Hà Nội (53%), Đà Nẵng (43%) và thành phố Hồ Chí Minh (35%).36% số người được hỏi cho rằng Chính phủ hoàn toàn hoặc phần lớn bị “chi phối bởi một số nhóm lợi ích”Chưa đầy một phần tư số người được hỏi (24%) cho rằng những nỗ lực chống tham nhũng của Chính phủ là có hiệu quả. Ngược lại, 38% cho rằng những nỗ lực đó không hiệu quả hoặc rất không hiệu quả. 39% nhận định những nỗ lực này không rõ hiệu quả hay không hiệu quả (bình thường). Rõ ràng người dân Việt Nam đang bi quan hơn về tham nhũng. Như vậy nỗ lực đẩy mạnh việc phòng chống tham nhũng ở Việt Nam hiện thực có tích cực đây sao thưa ông Trương Tấn Sang?

Về vấn đề Nhân quyền

Đảng và Nhà nước cộng sản Việt Nam cho rằng “Hiến pháp Việt Nam bảo đảm mọi công dân có quyền bình đẳng về chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, quyền khiếu nại và tố cáo; quyền lao động, học tập, chăm sóc sức khỏe… không phân biệt giới tính, sắc tộc, tôn giáo.” Tuy nhiên, có khoảng cách xa giữa những điều ghi trong hiến pháp và thực tế. “Tuy nhiên, việc thực hiện các quyền này bị cắt giảm, thậm chí vô hiệu hóa, bởi hệ thống quy định pháp luật để đảm bảo “các chính sách và lợi ích của Đảng và Nhà nước Cộng sản. Một trong những điều đó là Điều 4 Hiến pháp ghi sự độc quyền lãnh đạo của Đảng Cộng Sản Việt Nam. Và nhằm giữ quyền lợi độc quyền ấy, chính quyền Hà Nội liên tiếp bắt bớ tù đày những Blogger ,những tiếng nói bất đồng chính kiến và đấu tranh ôn hòa như; nhà báo Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày) (12 năm tù), cựu sĩ quan Trần Anh Kim (5 năm rưỡi), nhà tin học Nguyễn Tiến Trung (7 năm), Nguyễn Kim Nhàn, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa (5 năm), nhà doanh nghiệp Trần Huỳnh Duy Thức (16 năm), doanh nhân Phan Thanh Hải (anh Ba Sài Gòn) (3 năm), cựu giám đốc trường Đảng Vi Đức Hồi (5 năm), luật gia Cù Huy Hà Vũ (7 năm), cựu quân nhân chế độ cũ Lư Văn Bảy (4 năm), ông Nguyễn Ngọc Cường (7 năm), mục sư Nguyễn Công Chính (11 năm), linh mục Nguyễn Văn Lý (8 năm), các thanh niên Công giáo Nguyễn Văn Oai, Hồ Đức Hòa (13 năm), Đặng Xuân Diện, Chu Mạnh Sơn (3 năm), Trần Hữu Đức (3 năm 3 tháng), Đậu Văn Dương (3 năm rưỡi), Paulus Lê Sơn (4 năm), Nông Hùng Anh (3 năm), Nguyễn Văn Duyệt (3 năm rưỡi), Thái Văn Dung (4 năm), Trần Minh Nhật (4 năm), cựu sĩ quan Tạ Phong Tần (10 năm), nhạc sĩ Trần Vũ Anh Bình (6 năm), thành viên khối 8406 Lê Thanh Tùng (5 năm), nhà tranh đấu Lê Thị Kim Thu (2 năm tù). Trước đó, trong năm 2012, có luật sư Lê Quốc Quân, các sinh viên Nguyễn Phương Uyên, Đinh Nguyên Kha và thầy giáo Đinh Đăng Định. Ông Định bị y án 6 năm tù trong phiên phúc thẩm năm ngoái, chị Uyên và anh Kha bị kết án 6 và 8 năm tù trong phiên xử sơ thẩm tháng 6/2013… với cáo buộc tuyên truyền chống phá Nhà nước cộng sản Việt Nam theo các Điều 79, 88 của Bộ luật hình sự Việt Nam hiện hành. Những người này thường bị giam giữ không cho liên hệ với bên ngoài trong một thời gian dài, bị kết các mức án tù ngày càng nặng nề hơn. Riêng trường hợp blogger Điếu Cày, từng được Tổng thống Obama nêu ra nhân ngày Tự do Báo chí Thế giới tháng 5/2012, Human Rights Watch ghi nhận, ông Nguyễn Văn Hải đã bị liên tục chuyển đi 9 trại giam khác nhau. Mới đây ông đã tuyệt thực dài ngày để phản đối việc bị biệt giam. Tổ chức này nhắc lại, theo hệ thống hình sự Việt Nam, thường các tù nhân chính trị chỉ được xếp vào một trong hai loại “cải tạo tốt” hay “cải tạo khá” nếu họ nhận tội.


Mới đây, trong 2 tháng (tháng Năm và tháng 6) đầu năm 2013, Chính quyền Hà Nội lại bắt giữ các ông Trương Duy Nhất, Phạm Viết Đào và Đinh Nhật Uy với cáo buộc “lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của nhà nước” theo Điều 258 của bộ luật hình sự Việt Nam hiện hành vì những người này đã thực hiện quyền tự do biểu đạt bằng các đăng tải các bài viết ôn hoà lên blog, facebook của họ. Việc làm này của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã vi phạm điều 19 của Tuyên ngôn quốc tế nhân quyền: “Mọi người đều có quyền tự do tư tưởng và biểu đạt. Quyền này bao gồm sự tự do tư tưởng mà không bị cản trở, được tự do tìm kiếm, thu nhận và quảng bá tin tức và ý kiến qua mọi phương tiện truyền thông bất kể biên giới”.

Đối với internet chính phủ Việt Nam cũng có biện pháp kiểm soát nội dung những trang web và blogtrong cũng như ngoài nước. Ngày 5 tháng 5, 2010 thứ trưởng Bộ Công an Việt Nam Vũ Hải Triều xác nhận hơn 300 trang web và blog “không phù hợp” đã bị đánh sập. Đề tài bị ngăn cấm vì cho là “nhạy cảm” như vụ nông dân khiếu kiện vì mất sở hữu đất, vụ dân khai thác bauxite ở Tây Nguyên, vấn đề tranh chấp biên giới với Trung Quốc. Số người bị bắt tù vì phát biểu trên internet tính vào đầu năm 2011 đến nay thuộc loại đông thứ nhì trên thế giới . Một chiến tích về tự do internet ở Việt Nam đây thưa ông Trương Tấn Sang.

Theo Phúc trình Toàn cầu 2013 của Human Rights Watch, Phó giám đốc phụ trách khu vực Châu Á của Human Rights Watch, ông Phil Robertson nói: “Chúng ta thấy một xu hướng nhân quyền tiếp tục xuống cấp nghiêm trọng tại Việt Nam. Thật hết sức quan ngại khi nhìn thấy Hà Nội tiếp tục bỏ tù các blogger, đàn áp các cuộc tụ tập ôn hòa, và sách nhiễu các sinh hoạt tôn giáo. Điểm đáng chú ý trong năm qua là ngày càng có nhiều nhà hoạt động bị kết án, càng có nhiều phiên xử hàng loạt, và các bản án nặng nề cũng gia tăng nhằm đàn áp mạnh tay quyền tự do ngôn luận của công dân”.

Về vấn đề Tôn giáo

Trong bài phát biểu của ông Trương Tấn Sang có thêm đoạn “Trong chuyến thăm này, tôi cùng với một số chức sắc tôn giáo, và họ vừa có các cuộc thảo luận cởi mở về các vấn đề liên quan đến tôn giáo, và tôi tin rằng những sự trao đổi ấy sẽ giúp Hoa Kỳ có sự hiểu biết tốt hơn về tình hình thực tế tại Việt Nam”. Trong số chức sắc tôn giáo ấy có mục sư Tin Lành là mục sư Đinh Thiên Tứ, đang là Giáo hội trưởng của Hội Thánh Liên Hữu Cơ Đốc ở TP. HCM, từng bị kết án tù năm 1991. Theo truyền thông nhà nước các chức sắc tôn giáo này sẽ gặp “những tổ chức xưa nay vẫn có cái nhìn thiên lệch về dân chủ nhân quyền và tự do tôn giáo ở Việt Nam”. Rõ ràng , thông điệp ông Trương Tấn Sang muốn đem đến Hoa Kỳ là sự lừa bịp trước quốc tế về vấn đề tôn giáo ở Việt Nam , sự xảo trá của cái gọi là “tự do tôn giáo” ở Việt Nam

Nhà cầm quyền VN tuyên truyền rằng VN có tự do tôn giáo. Liên quan đến Công giáo, họ thường trưng ra trước công luận quốc tế hình ảnh các nhà thờ mới được xây dựng và giáo dân đến nhà thờ đông đảo, để nói VN có tự do tôn giáo, nhưng thực tế không phải vậy. Linh mục Phêrô Nguyễn Văn Khải đã tuyên;

Những cái mà Nhà nước Cộng Sản Việt Nam gọi là “TỰ DO” là thế này

- Không tự do theo đạo

- Cưỡng bách bỏ đạo

- Không tự do đến nhà thờ, tự do tụ họp, cầu nguyện

- Không tự do xây dựng cơ sở tôn giáo

Một số lĩnh vực mất tự do và bất bình đẳng

- Nhà đất của các tổ chức tôn giáo trong GHCG không được luật pháp bảo hộ.

- Không được tự do trong các sinh hoạt thuần túy tôn giáo.

- Không có tự do và bình đẳng về quyền chính trị cho người Công giáo.

- Không có tự do và bình đẳng trong các hoạt động kinh tế đối với Công giáo.

- Không có tự do và bình đẳng về mặt xã hội.

- Không được tự do và bình đẳng trong lãnh vực giáo dục, văn hóa-thông tin và các hoạt động bác ái-từ thiện.

- Không được tự do cư trú và di chuyển.

Theo báo cáo thường niên năm 2013 của USCIRF, chính phủ Việt Nam tiếp tục mở rộng quyền kiểm soát tất cả các hoạt động tôn giáo, ngăn cản việc thực hành tôn giáo độc lập, và đàn áp các cá nhân và các nhóm tôn giáo mà họ xem là sự thách thức quyền lực của mình như Thái Hà, Đồng Chiêm, Con Cuông, Cồn Dầu … Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam sử dụng một lực lượng cảnh sát tôn giáo chuyên ngành và các điều về luật an ninh quốc gia một cách mơ hồ để ngăn chặn các hoạt động của Giáo hội Phật giáo Thống nhất, Tin Lành, Hòa Hảo, Cao Đài, và tìm cách ngăn chặn sự phát triển của đạo Tin lành và Công giáo của người dân tộc thiểu số thông qua sự phân biệt đối xử, bạo lực và buộc họ phải từ bỏ đức tin của mình. Tiếp tục sách nhiễu, đe dọa, bắt giữ, và kết án các luật sư bảo vệ nhân quyền, những người đã hỗ trợ các cộng đồng tôn giáo hay những người ủng hộ tự do tôn giáo bị buộc tội chống lại nhà nước.

Chưa biết cuộc gặp gỡ với tổng thống Hoa Kỳ Obama, ông Trương Tấn Sang sẽ nói những gì và sẽ gặt hái được gì ? Nhưng qua những gì phát biểu của ông tại cuộc gặp gỡ với ngài John Kerry thể hiện rõ bản chất cộng sản là lừa bịp là mị dân vẫn vẹn nguyên. Câu nói của “Đừng nghe những gì Cộng sản nói, mà hãy nhìn những gì Cộng sản làm!” của cố tổng thống Nguyễn Văn Thiệu _VNCH vẫn còn đúng trên miệng ông Trương Tấn Sang.

TTYN-ĐN99

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.