Hôm nay,  

Học Nấu Thức Ăn Đại Hàn

2/2/201300:00:00(View: 9442)
Thích ăn cay

Nhiều năm gần đây tại các tiệm ăn Đại Hàn có rất đông khách Việt Nam. Thức ăn Đại Hàn cay, ngọt và mặn đậm đà nên người Việt mình rất thích, nhất là món thịt nướng.

Các bà các cô thì ưa những món ăn phụ dọn cùng món chánh đựng trong nhiều dĩa nhỏ như kim chi, giá, rau dền, đồ chua, cá nhỏ, củ cải trắng bào mỏng vân vân. Đặc biệt là các món phụ này, ăn hết thì được đêm thêm, miễn phí.

Nhiều người cũng thích món tàu hủ mềm nấu trong nồi nhỏ với hải sản hay các loại thịt bò, thịt heo hay thịt gà. Khi dọn lên các hot pot này còn sôi lên sùn sụt, trông rất bắt mắt. Mỗi nồi được cho một cái hột gà để khách đập ra, tự bỏ vào súp nóng ăn cho bổ dưỡng.

Riêng tôi thì thích món Bibimbap. Đó là món cơm trộn, nhưng tôi thích loại cơm trộn đựng trong nồi hay chảo nóng, có cơm cháy. Trước khi ăn thì để tương cay vào trộn mới ngon.

Trước kia thì người mình phải lên tận Korean Town trên đường Wilshire Blvd. ở thành phố Los Angeles để ăn cơm Đại Hàn. Bây giờ thì trên đường Garden Grove có khá nhiều tiệm ăn Đại Hàn nên không còn phải đi xa nữa.

Thức ăn Đại Hàn trở nên khá quen thuộc vì vậy trong nhiều tiệm cơm tấm bì chả thịt nướng, thường hay ghi thêm món Cơm Sườn Đại Hàn trên thực đơn. Trong các chợ Việt Nam cũng có bán sườn bò Đại Hàn nhiều hơn và rẻ hơn xưa.

Một ngày bị cay mắt

Hôm nay là ngày thứ nhì tôi theo học nấu ăn tại Academy of Art Culinaire của Chef Corey Vuu. Trong lớp ai cũng đã học qua mấy tháng nên nhanh nhẹn còn tôi có vẻ “chậm nhất”, vì không nhớ chỗ để vật dụng hay thức ăn, gia vị, trong khi đó Chef Corey Vuu lại hay nhấn mạnh là phải làm việc cho nhanh , có hiệu quả, thực hành và lắng nghe.

Chương trình hôm nay chúng tôi học nấu thức ăn Đại Hàn, loại thức ăn cay nên tôi vừa làm vừa lau nước mắt, hắc hơi hoặc nhảy mũi vì ớt bột, ớt khô, củ hành tây thái mỏng. Chef ra lịnh, nhảy mũi thì phải đi rửa tay rửa mặt mũi, vậy thì làm sao tôi nhanh nhẹn và nghe hết cho kịp với những bạn trẻ.
hoc_nau_an_korean_cooking_chef_corey_vuu
Chef Corey Vuu liệt kê 7 món ăn Đại Hàn mà học viên sẽ thực tập trong ngày.
Phần nhiều học viên ở đây đều rất chăm chỉ học nấu ăn vì có nhiều người đang đi làm trong nhà hàng, làm catering cho các buổi tiệc, hay có ý định mở tiệm, mở quán cà phê.

Cô Rati học ban ngày lớp thức ăn Á Châu từ 9 giờ sáng đến 3 giờ chiều, tối cô trở lại học nấu ăn Pháp do một giáo sư khác dạy. Cô nói sẽ theo học lớp cao cấp nấu thức ăn Pháp do Chef Corey Vuu hướng dẫn. Cô dự định khi các con lên đại học thì cô mở tiệm cà phê có thức ăn nhẹ.

Cô Rati rất siêng, nước chấm nào cô làm, chef Vuu nếm xong đều khen ngon, không cần thêm bớt dấm, đường hay nước tương, nước mắm gì cả. Chef Corey đưa nước do cô pha chế cho các học viên khác thử, rồi mỗi người tự so sánh lại với nước pha của mình để điều chỉnh lại sao cho ngon hơn.

Lúc trước cô Rati cũng có theo học ở trường dạy nấu ăn khác, nhưng cô nói chương trình có nhiều lớp quá, cô theo không nổi nên cô thích qua đây học thực hành. Cô có sự hăng say trong việc nấu ăn như Chef Corey vậy.

Chef Vuu nói thức ăn của người Đại Hàn luôn là spicy có nhiều gia vị. Họ hay dùng Kochukaru (Korean chili powder) hay ớt khô xay hay đâm nhỏ và loại sốt cay Gochuchang, có thể gọi là ketchup Đại Hàn. Thức ăn Đại Hàn ngọt, mặn và có mùi nồng.

Học nhiều món ăn

Chef Corey giới thiệu một loạt những món ăn chúng tôi phải thực hành hôm nay như: Mandu (Korean dumpling), Pajon (spring onion pancakes), Bibimbap (mixed rice), Kimchee, Kalbi (Korean short rib), Bulgogi, thịt gà và đồ chua củ cải trắng và dưa leo. Sau cùng là nấu…..cơm .

Mỗi người chúng tôi lấy một thau riêng để pha nước sốt ướp kim chi. Ai cũng phải nếm thử để biết mùi vị. Chúng tôi phải ướp cải bắp thảo với muối rồi bỏ vào hộp lớn mang đi cất. Sau đó thì cắt dưa leo, củ cải trắng để làm đồ chua.

Trong khi Chef Corey hướng dẫn thì cô Danielle luôn luôn ghi chú kỹ lưỡng. Cô luôn làm việc rất tỉ mỉ và có thứ tự. Dù bị Chef thúc phải nhanh cách nào, cô cũng cắt hành thành sợi nhỏ, xắt cà rốt mỏng rồi cắt nhỏ lại, củ cải trắng thành những con cờ thật đều tay. Cô như sống trong một thế giới do mình quyết định. Tuy nhỏ nhắn nhưng cô vẫn một mình bưng nồi hấp Mandu thật lớn không chịu ai tiếp tay hết.

Nói về món Mandu, Chef Corey cho biết đây là loại bánh xếp mà người Nhật, Tàu gì cũng có . Một cậu học viên trộn thịt heo xây với bắp cải thái mỏng, nêm nếm gia vị. Cậu khác lo làm nước chấm pha bằng nước tương, tỏi, đường, dầu mè vân vân.
hoc_nau_an_korean_cooking_chef_corey_vuu__1_
Jonathan vui vẻ hỏi Chef Corey Vuu cách trộn bột để làm bánh Pajon.

Mọi người đều có cơ hội thực tập sau khi nhìn Chef làm một vài kiểu Mandu và hướng dẫn một vài cách nấu khác nhau như chiên hay hấp. Có học viên kiên nhẫn, khéo tay làm những chiếc bánh thật đều tay, xếp trên dĩa trông đẹp mắt. Cũng có người làm lần đầu cái nhỏ cái lớn, hoặc bị rách, phải lột ra làm lại. Học viên nam dùng nhiều lớp bánh để không bị rách, nhưng bánh trông to hơn và võ dầy hơn.

Được biết Đại hàn có nhiều loại bánh xếp như Mul Mandu là loại bánh nấu có thịt heo xây và hành lá, gói nho nhỏ cho vừa một miếng ăn. Còn Jin Mandu là loại bánh hấp, lớn hơn. Goon Mandu là bánh xếp chiên, Wong Mandu hay King Mandu lớn như nắm tay, thường bán gần trường học hay các trạm xe điện ngầm.

Tôi đã từng ăn loại mandu gói tròn và chiên hơi dòn, nhưn thịt có trộn với kim chi, ăn cay cay, rất ngon ở tiệm Tofu House ở Garden Grove.

Qua món Pajon, các cô pha bột, trứng và các loại rau thái mỏng, sau đó chiên lên. Hình dáng Pajon như bánh pizza hay pancake hoặc bánh xèo không xếp lại. Khi ăn thì cắt ra từng miếng, xếplên dĩa chung quanh chén nước tương pha sẳn.

Nước chấm cho Pajon có hai thứ. Một pha bằng nước tương và một pha bằng Gochuchan . Nước chấm thứ nhì này phải ngọt, cay và hơi sện sệt đậm màu mới ngon.

Trong lúc dạy nấu ăn, Chef Corey Vuu thường nói to: “ No fear. Đừng sợ, các bạn hãy tự tin. Trong bất cứ tình huống nào, các bạn cũng có thể giải quyết được.” Thí dụ như khi chai dấm trắng bị một số học viên dùng hết, thì Chef Vuu hướng dẫn những người còn lại lấy loại dấm khác và pha chế sao cho phù hợp với loại nước chấm mà mình đang làm.

Cơm trộn Đại Hàn

Tôi thích nhất là món cơm trộn Bibimbap của Đại Hàn đựng trong tô đá nóng. Lúc trước thấy mấy cô tài tử Đại Hàn ăn cơm trộn trong phim bộ. Tôi thấy không ngon tí nào vì thức ăn bị trộn lẫn với nhau. Bây giờ ăn rồi mới thấy ngon, có lẽ nhờ loại sốt cay và cơm nóng có cơm cháy dòn dòn.

Cô Rati phải nấu một nồi cơm khác vì nồi cơm một học viên nấu xong khô quá. Danielle phụ trách trụn các loại rau và nấm rơm. Các cô bới cơm vào chén, tô hay tô đá, rồi cùng nhau trưng bày sắp xếp sao cho trông đủ màu sắc như trắng của giá hay củ cải, xanh của rau dền, và cam của cà rốt. Hai cậu học viên chiên trứng để lên trên ngay giữa tô trông rất hấp dẫn.

Món Kalbi, sườn cắt khúc ngắn và Bulgory, thịt bò thái mõng và thịt gà ướp nướng là món ăn có tiếng của Đại Hàn. Các con tôi đều rất thích món này. Nhà đứa nào cũng mua một lò nướng nhỏ để trên bàn. Chúng mua thịt ướp sẳn và các loại rau làm sẳn từng khay nhỏ ở các chợ Đại Hàn . Cả nhà cùng quay quần nướng thịt ăn cũng vui. Tôi nhớ khi các con còn ở nhà, tôi thường hay làm bò, tôm nướng vĩ hay nhúng dấm cho các con ăn. Vài chục năm về trước thì thức ăn Đại Hàn chưa thịnh hành như bây giờ.

Trở lại chuyện lớp học, hôm nay chúng tôi mỗi người đều tự tay pha chế, nêm nếm các loại nước chấm cho mỗi loại thức ăn. Sau khi biết làm rồi, có lẽ tôi sẽ không còn mua loại nước sốt pha sẵn trong chai nữa. Lý do là cách pha chế của chef Vuu chỉ không dùng bột ngọt.

Mỗi lần đi ăn tiệm mà gặp những món ăn có nhiều bột ngọt thì tôi hay bị phản ứng khá mạnh, nên tôi rất ngại. Thường thì cổ bị khô khó chịu. Nếu lượng bột ngọt nhiều quá thì tôi hay bị đỏ mặt, hoặc nhức đầu. Nhất là khi ăn tiệc đám cưới.

Hai cậu Jonathan và Micheal thay nhau nướng các loại thịt đã ướp sẳn trên những vĩ sắt lớn. Thịt phải chín vàng, hơi khen khét, mới ngon. Khi thịt được nướng xong, chúng tôi lấy kéo cắt ra từng miếng nhỏ xếp lên dĩa. Dĩa thì sườn, dĩa thì thịt bò xắt từng miếng hay dĩa gà không xương, da cháy vàng, tươm mở.

Chỉ có vài giờ đồng hồ mà chúng tôi nấu được rất nhiều món ăn Đại Hàn. Trước khi dọn dẹp chúng tôi cùng nhau ướp kim chi và để lại lớp cho thắm, hôm khác sẽ trở lại ăn thử.

Mỗi cuối giờ học nấu ăn, chúng tôi cùng nhau đặt bàn , dọn những món làm xong sao cho đẹp mắt với những loại nước chấm trông bắt thèm. Mọi người cùng nhau ngồi thưởng thức những món do chính mình đã góp công nấu nướng.

Không khí thật vui, cỡi mở, trên môi ai cũng nở nụ cười hài lòng với chính mình. Chef Corey Vuu nhờ một học viên bưng thức ăn sang mời hàng xóm bên tiệm cà phê Điện Ảnh cạnh bên trường. Đôi khi bạn bè, hoặc học viên cũ cũng ghé dùng cơm để nhớ lại những ngày từng học nấu ăn ở đây, báo tin đã có việc làm ở nhà hàng nỗi tiếng. Đúng là một niềm vui trong thời buổi khó tìm việc làm này.

Vào đầu tuần tới ngày 4 và 5 tháng 2, 2013, Chef Corey Vuu sẽ hướng dẫn cách nấu thức ăn Nhật Bản và Thái Lan. Tôi chắc chắn sẽ theo học vì rất muốn biết cách pha chế những loại nước chấm và các loại cà ri của Thái Lan. Thức ăn Nhật thì gia đình tôi càng thích hơn vì cách nấu của họ rất thanh, ít dầu mỡ, tốt cho sức khỏe.

Địa chỉ trường dạy nấu ăn: ACADEMY of ART CULINAIRE, 14211 Euclid St. #D, Garden Grove, Ca 92643 Chef Corey Vuu ( 714) 829 5849.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.