Hôm nay,  

Diễn Đàn Đối Thoại Shangri-la-ix

6/10/201000:00:00(View: 6853)

Diễn Đàn Đối Thoại Shangri-La-IX

Đào Như
Một chút lịch sử.
Gọi là Diễn Đàn Đối Thoại Shangri-La, là nói theo Viện Nghiên Cứu Chiến Lược Quốc Tế-International Institute For Strategic Studies-IISS-cha đẻ của diễn đàn đối thọai này, có trụ sở ở London. Hiện tại Việt Nam gọi theo Mỹ, là Hội Nghị An Ninh Châu Á-Thái Bình Dương-Asia Pacific Security Summit. Diễn đàn này được tổ chức hằng năm tại khách sạn Shangri-La, và năm 2002 là lần tổ chức đầu tiên  tại khách sạn Shangri-La ở Honolulu-Hawaii
Tinh thần và nghị trình Shangri-La-IX
Hôi Nghị An Ninh Châu Á-Thái Binh Dương tạo cơ hội cho những cuộc gặp gỡ đa phương và song phương tại một môi trường trung lập. Hội nghị này năm nay được tổ chức từ ngày 4 đến ngày 6 tháng 6-2010 tại khách sạn Shangri-La ở Singapore. Diễn Đàn Đối Thoại Shangri-La-IX(lần thứ 9) có 27 quốc gia tham dự, có cả Việt Nam, Hoa Kỳ, và Trung Quốc, gồm các Bộ trưởng Quốc Phòng, các tướng lãnh và các viên chức cao cấp về an ninh của các quốc gia. Vì biến động 26-3-2010 trên biển Hoàng Hải, đặc biệt  phái đoàn của Nam Triều Tiên ngoài Tướng Kim Tae yung, Bộ trưởng Quốc Phòng còn có Tổng thống Nam Triều Tiên, Lee Myung bak. Tổng thống Lee mang theo thông điệp của NTT mong muốn hội nghị hậu thuẫn và gây áp lực, yêu cầu LHQ phải có thái độ trừng phạt Bắc Triều Tiên, kẻ chủ mưu đánh chìm tàu Cheonan và gây thiệt mạng 46 thủy thủ của NTT.
Như vậy nghị trình của Shangri-La-IX thật là đa dạng, phủ trên nhiều vấn đề từ Hoàng Hải đến Biển Đông, từ an ninh Đông Á đến an ninh Đông Nam Á, các vấn đề nội địa, tình trạng của các quốc gia khu vực như Sri Lanka, Thái Lan, Indonesia…
Ở đây chúng tôi muốn giới hạn tầm nhìn về Diễn đàn đối thoại Shangri-La IX trên hai vấn đề chủ chốt: Hoàng hải và Biển Đông. Trung Quốc và Hoa Kỳ thực sự đối đầu nhau về vụ tàu Cheonan ở Hoàng Hải, và tình hình ở Biển Đông. Nhưng sự đối đầu giữa Hoa kỳ và TQ tai Shangri-La IX rất chừng mực vì cả hai, Hoa kỳ và TQ đều biết tư kiềm chế không một ai muốn làm cho tình hình nóng lên giữa cơn suy thoái kinh kinh tế toàn cầu. Dĩ nhiên khi Hoa kỳ nhắc đến Bình Nhưỡng như là một đàn em thân tín của Trung Quốc- thì lập tức Israel cũng được Trung Quốc moi ra như một tay sai đắc lực của Mỹ đang gây rắc rối tại vùng biển Trung Đông-Gaza. Trong thực tế Israel, Bình nhưỡng, không hoàn toàn là những đàn em dễ sai và biết vâng lời. Israel có nhiều lần vượt cả giới hạn của Hoa Kỳ và Bình nhưỡng vượt cả yêu cầu của Bắc kinh. Cả hai, có khi đi ngược lại nữa là khác. Nếu việc đánh chìm tàu Cheonan là chủ mưu của BTT, thì việc đó hoàn toàn đi ngược lại mong muốn của TQ. Cũng như việc quân đội Israel tấn công đoàn tàu cứu trợ ở dãi Gaza là việc làm đi ngược lại đường lối Bộ Ngoại Giao của Hoa Kỳ.  Nhưng cả Washington lẫn Bắc kinh đành phải lên tiếng ngọng nghịu bịnh vực đàn em của mình!
Về Biển Đông, tại Diẽn đàn Shangri-La IX–Singapore, hôm 5/6, trong bài phát biểu, Bộ trưởng Quốc phòng Hoa kỳ, Robert Gates khẳng định:
“Nước Mỹ có trách nhiệm với bạn bè và đồng minh trong khu vực Biển Đông và nước Mỹ sẽ không từ bỏ những cam kết lâu dài ở đây nhầm đảm bảo một nền thương mại tự do, cởi mở, một trật tư quốc tế bình đẳng tư do trong việc tiếp cận các tài sản chung toàn cầu như mặt biển, không gian vũ trụ, không gian ảo. Robert Gates còn khẳng định nguyên tắc giải quyết mọi mâu thuẫn không được dùng vũ lực.”. Bô trưởng Gates còn nói thêm về việc Hoa kỳ bán vũ khí cho Đài loan không hàm ý ủng hộ Đài loan độc lập mà chỉ góp phần xây dựng bảo vệ hòa bình và ổn định trên eo biển Đài loan và toàn khu vực. Nếu viện lẽ vì Mỹ bán vũ khí cho Đài loan mà Bắc kinh chấm dứt  bỏ dỡ việc hội nghị quan hệ quân sư với Hoa kỳ là một điều sai lầm, gây hiểu nhầm cho cả hai bên. Để tránh những việc hiểu lầm đáng tiếc có thể xảy ra, Bộ trưởng Gates kêu gọi Bắc kinh nối lại, tiếp tục hôi nghị quan hệ quân đội với Mỹ.
Ông Gates còn tỏ ý lo lắng: “Tình trạng Biển Đông ngày càng trở nên xấu đi một cách đáng quan ngại. Điều đó không chỉ giới hạn tại các quốc gia trong vùng mà còn ảnh hưởng đến lợi ích an ninh, kinh tế gồm cả châu Á. Chúng tôi phản đối mọi hành động gây hấn đối với các công ty Mỹ hay bất cứ công ty của quốc gia nào đang hoạt động kinh tế chính đáng và hợp pháp tại đây. Ông Gates kêu gọi các bên nên tôn trong nguyên tắc ứng xử dựa trên qui ước năm 2002 ký kết giữa TQ và các nước ASEAN về Biển Đông. Bộ trưởng Quốc phòng Hoa kỳ còn khẳng định: quyền lợi kinh tế và an ninh của Hoa kỳ gắn chặt với khu vực này. Hoa kỳ đang và luôn luôn sẽ là cường quốc tại Thái Bình Dương.
    Theo nguồn tin của BBC-London-phần Việt ngữ- hôm 6 tháng 6, cũng tại Hội nghị Shangri-La IX, Bộ trưởng Robert Gates nói “Washington đang tính chuyện có thêm các bước đi nữa  nhầm buộc Bắc Hàn chịu trách nhiệm về vụ một chiếc tàu của Nam Hàn bị đấm” . Ông lo ngại hành động sai trái này của BTT có thể tạo ra một “tiền lệ xấu” nếu không được sửa sai. Tuy nhiên ông Gates cũng không xác định những bước đi nữa là như thế nào" Robert Gates vẫn tiếp tục kêu gọi BTT hãy chấm dứt thái độ hiếu chiến và phải thể hiện một cách rõ ràng, dứt khoát là BTT muốn theo đuổi một hướng đi khác.


Có mặt trong lần phát biểu này của Bộ trưởng Robert Gates, Tông thống Nam Triều Tiên, ông Lee Myung bak, kêu gọi sư hậu thuẫn của toàn hội nghị bằng cách yêu cầu Hội Đồng Bảo An của LHQ phải có hành động cụ thể trừng phạt BTT. Tổng thống Lee cũng không xác nhận hành động cụ thể là như thế nào" Nhưng ai cũng biết mọi nổ lực ngoại giao trong việc này đều hướng về TQ, một đồng minh thân cận nhất của Bình nhưỡng. Nếu không có sự hậu thuẫn của Bắc kinh thì e rằng  việc xử lý Bình nhưỡng có nhiều nguy cơ thất bại.
Phản ứng của TQ, Thiếu tướng Châu Thành Hổ cho rằng trong việc xử lý biến động 26-3-2010 trên biển Hoàng Hải, Mỹ đã thiên vị NTT và Mỹ không chịu lên án Israel trong việc quân đội Israel tấn công các đoàn tàu tiếp tế nhân đạo. Đáp lại, ông Gates cho rằng việc đánh đấm tàu Cheonan là việc tấn công bất ngờ của BTT. Còn việc quân đội Israel tấn công đoàn tàu cứu trợ nhân đạo là sau nhiều lần Israel cảnh cáo mà họ không chịu nghe. Tướng Châu Thành Hổ cũng cáo buộc Mỹ trong việc bán vũ khí cho Đài loan là phá hoại mưu cầu thống nhất đất nước của TQ. Tuyệt nhiên họ Châu không đá động lấy một lời về phản ứng của Bắc Kinh trước điều phát biểu của bộ trưởng Hoa kỳ, Robert Gates, về tình hình Biển Đông và đề nghị của ông ta nên lấy Hòa ước 2002 ký kết giữa TQ và ASEAN làm nền tảng ứng xử ở Biển Đông.
Trưởng phái đoàn TQ,  Mã Hữu Thiện, phát biểu dịu giọng hơn: Bắc kinh luôn luôn chủ động duy trì hòa bình lâu dài vì sư thịnh vượng chung trong khu vực châu Á Thái Bình Dương. Có điều khôi hài, khi Mã Hữu Thiện nhắc lại câu của Mao Trach Đông nói với viên tướng người Anh, Montgomery, cách đây 50 năm: “Năm mươi năm nữa kể từ bây giờ lãnh thổ của TQ cũng chỉ có 9.6 triêu Km2…Nếu chúng tôi lấy một tất đất nào của nước khác chúng tôi sẽ tư biến thành những kẻ xâm lược...”. Nhưng họ Mã quên mất Cái Luỡi Bò TQ ở Biển Đông nghĩa là gì" Nếu nó không phải là Lưỡi Bò Trung Quốc Xâm Lược"
Sau những lần phát biểu trước Hội nghị là những cuộc gặp gỡ song phương vã đa phương. Do đó Hoa kỳ có cuộc gặp song phương với nhiều quốc gia, như Singapore và nhiều nước khác. Hoa kỳ cũng có cuộc gặp gỡ song phương với ViệtNam. Theo lời tường thuật của Bộ trưởng Hoa Kỳ, Tướng Robert Gates, qua buổi gặp song phương này, ông đã nhận lời mời của Bộ trưởng Quốc phòng ViệtNam, Tướng Phùng Quang Thanh, ông sẽ có chuyến viếng thăm Việt Nam, nhân dịp ông đến tham dự “Hội Nghị Các Bộ Trưởng Quốc Phòng ASEAN Mở Rộng” tại Hà nội vào ngày 12 tháng 10-2010. Không có cuộc gặp gỡ song phương giữa Hoa kỳ và Trung Quốc vì TQ chỉ gửi đến hội nghị Shangri-La IX  những nhân vật thứ yếu trong chính phủ Trung Quốc. Trưởng phái đoàn TQ là Mã Hữu Thiên chỉ là một Phó Tổng tham mưu của Quân đội Giải phóng TQ. Phó đoàn Trung Quốc là thiếu tướng Châu Thành Hổ, Giám Đốc Viện Nghiên Cứu Chiến Lược của Đại học Quốc phòng của TQ. Sở dĩ thế là vì Bắc kinh cố ý giảm thiểu mức độ quan trọng của hội nghị Shangri-La IX vì họ biết chắc rằng tại hội nghị TQ ở thế yếu vì phải đương đầu với Hoa kỳ, khối ASEAN, trong đó có ViệtNam và khối Đông Á có NTT và Nhật.
Kết Luận
Câu hỏi cuối cùng được đặt ra ở đây là thế giới thấy gì qua hội Shangri-La-IX" Những thành quả của hội nghị này là gì" Phải chăng thế giới đã thấy được quyết tâm của Mỹ trong vấn đề Biển Đông, như Bộ trưởng Gates nói: Quyền lợi kinh tế và an ninh của Hoa kỳ gắn chặt vào khu vực Biển Đông… Nước Mỹ đang và luôn luôn sẽ là cường quốc tại Thái Bình Dương. Washington  quyết tâm và kêu gọi tất cả các bên cố gắng  giải quyết các khác biệt  thong qua các nổ lực hòa bình tuân thủ luật pháp quốc tế. Bên cạnh đó, lãnh đạo của các phái đoàn 27 nước, đều có quyết tâm giải quyết cho bằng được tình hình Biển Đông, Biến động Chaonan trên Hòang hải, sự liều lĩnh mạo hiểm chiến tranh của Bình nhưỡng, nếu cần giải pháp trừng phạt cũng sẽ không bị loại trừ. Nhưng nguyên tắc căn bản của mọi giải quyết, của mọi trừng phạt là giải pháp hòa bình, không được dùng vũ lực hay biện pháp chiến tranh. Nam Triều Tiên, trước sau như một, luôn luôn tránh né việc tự mình giải quyết hay trừng phạt BTT. Tổng Thống NTT, Lee Myung bak, luôn luôn kêu gọi Hội Đồng Bảo An-LHQ có biện pháp trừng phạt BTT. Biện pháp trừng phạt của LHQ, trong trường hợp này với BTT, một quốc gia có vũ khí nguyên tử, chắc chắn phải là giải pháp hòa bình. Ngay cả Bộ trưởng Quốc phòng của Việt công, Đại tướng Phùng Quang Thanh cũng phát biểu tại Shangri-La IX: “ViệtNam không dùng sức mạnh quân sự đe dọa hoặc đe dọa sử dụng quân sự trong các tranh chấp lãnh thổ… Việt Nam mong muốn sớm hình thành cơ chế giải quyết tranh chấp trên Biển Đông với các nước láng giềng dựa trên quan điểm giải quyết tranh chấp một cách hòa bình và theo luật pháp quốc tế.”
Tất cả những sự kiện ở trên nói lên triết lý sâu sắc chung cho cả nhân loại hôm nay: dù sao bảo đảm an ninh hòa bình cho phát triển kinh tế vẫn lợi ích cho nhân loại hơn là xung đột, chiến tranh./. 
Đào Như
Bác Sỹ Đào Trọng Thể
[email protected]
Oak park, IL USA
June 8-2010
CHÚ THÍCH
Bài viết trên được xây dựng trên những dữ kiện lấy từ những Websites sau đây:
1-VIÊT NAM MUỐN TQ PHẢN ỨNG MỘT CÁCH HỢP TÁC VỀ BIỂN ĐÔNG
http://www1.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/vienam-china-south-china-sea-06-07-2010-95765134.html
2-VIETNAM CAM KẾT CỦNG CỐ QUAN HỆ VỚI TRUNG QUỐC
http://www1.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/vietnam-china-relation-06-07-2010-95768134.html
3-HOA KY MUỐN CÓ HÀNH ĐỘNG VỚI BẮC HÀN
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/world/2010/06/100606_us_nkorea.shtml
4-HOA KỲ QUAN NGẠI VỀ BIỂN ĐÔNG
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/world/2010/06/100605_gates_biendong.shtml

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.