Hôm nay,  

Nhân Quyền Vấn Đáp (bài Số 2)

7/21/200800:00:00(View: 6494)
Hỏi : Xin vắn tắt cho biết nội dung của bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền gồm có những điều khoản gì"

Đáp : Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền gồm có hai phần chính yếu.

Trước hết là phần “Lời Mở Đầu” và sau đó là 30 điều khoản đề cao tất cả những Nhân Quyền căn bản và phổ quát cho toàn thể nhân loại.

Trong phần “Lời Mở Đầu”, Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền đưa ra bảy nhận định căn bản và quan trọng sau đây:

1. Sự tôn trọng nhân phẩm và quyền bình đẵng của mọi người trong đại gia đình nhân loại là nền tảng của Tự Do, Công Lý và Hòa Bình thế giới.

2. Sự khinh miệt và chà đạp Nhân Quyền đã đưa đến chiến tranh khốc liệt, dã man. Ước vọng cao cả nhất của mọi người là được sống trong An Lạc và Tự Do.

3. Mọi quốc gia phải thiết lập các chế độ pháp trị để bảo vệ Nhân Quyền, giúp dân chúng không bao giờ bị dồn vào thế cùng để đến nỗi phải đứng lên chống lại bạo quyền, áp bức.

4. Mọi quốc gia cần duy trì và phát triển những liên hệ hợp tác thân tình.

5. Mọi quốc gia hội viên của LHQ tái xác nhận niềm tin vào những nhân quyền căn bản, vào nhân phẩm và giá trị của con người, vào quyền bình đẵng và cùng nhau quyết tâm xây dựng xã hội tiến bộ, nâng cao mức sống mọi người trong một môi trường Tự Do.

6. Mọi quốc gia hội viên long trọng cam kết hợp tác với LHQ trong sứ mệnh đề cao và thực thi nhân quyền và những quyền tự do căn bản.

7. Mọi quốc gia hội viên đều có chung một quan niệm về Tự Do và Nhân Quyền là điều tối quan trọng để thực hiện trọn vẹn những cam kết nầy.

Hỏi: Những nhân quyền căn bản và phổ quát đã được ghi trong Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền gồm những điều khoản gì"

Đáp : Để giản lược vấn đề, Luật Sư Nguyễn Hữu Thống, trong cuốn Cẩm Nang Nhân Quyền xuất bản năm 1998 đã cho rằng một cách khái quát, có ba loại nhân quyền:

- Nhân Quyền bậc 1, từ điều 1 đến điều 12, liên quan đến quyền tự do thân thể như quyền sống, quyền không bị tra tấn, hành hạ hay làm nô lệ; quyền sống an lạc, không bị bắt bớ, giam cầm trái phép; khi bị truy tố được xét xử công bằng bởi một tòa án độc lập và vô tư, có luật sư biện hộ và được hưởng quyền bình đẵng trước pháp luật.

- Nhân quyền bậc 2, từ điều 13 đến điều 17, liên quan đến quyền an cư lạc nghiệp. Đó là những quyền dân sự, kinh tế, xã hội và văn hóa, giáo dục.

Quyền an cư gốm các quyền tự do cư trú, đi lại; tự do xuất ngoại và hồi hương; quyền riêng tư cho cá nhân, gia đình, chỗ ở, thư tín; quyền sở hữu, v.v.

Quyền lạc nghiệp (quyền kinh tế, xã hội, văn hóa, giáo dục) gồm quyền làm việc, được đối xử công bằng; quyền tham gia nghiệp đoàn, quyền đình công;

quyền được bảo hiểm, được giáo dục, v.v.

- Nhân quyền bậc 3, từ điều 18 đến điều 29, liên quan đến những quyền tự do tinh thần và tự do chính trị, như tự do tín ngưỡng, tự do tư tưởng, tự do ngôn luận, tự do lập hội và quyền tham gia chính quyền.

Riêng điều 30 đặc biệt nói rõ không một cá nhân, tổ chức hay quốc gia nào được quyền hoạt động hay có những hành vi nhằm tiêu hủy những quyền tự do liệt kê trong Tuyên

Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền.

Hỏi : Năm 1998, nhân dịp kỷ niệm 50 năm ngày công bố Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân

Quyền, Liên Hiệp Quốc đã thông qua Phụ Đính Tuyên Ngôn Quốc Tế Quyền. Lý do tại

sao lại phải có thêm phần Phụ Đính"

Đáp : Nhân dịp kỷ niệm 50 năm bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền, sau khi duyệt lại tình hình nhân quyền trên thế giới trong 50 năm qua, LHQ thấy rằng tại nhiều quốc gia, nhân quyền vẫn còn bị vi phạm một cách nặng nề, vì nhiều cá nhân, tổ chức và nhất là nhiều quốc gia vẫn chưa thi hành đứng đắn nghĩa vụ và trách nhiệm của mình. Vì vậy, vào ngày 9-12-1998, Đại Hội Đồng LHQ đã thông qua Phụ Đính Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền với 20 điều khoản, nhằm các mục đích chính yếu sau đây:

- Xác định quyền và trách nhiệm của cá nhân, hội đoàn và chính phủ trong nỗ lực đề cao và bảo vệ nhân quyền và những quyền tự do căn bản phổ quát;

- Yêu cầu các chính phủ, các cơ quan thuộc LHQ và các tổ chức liên chính phủ và ngoài chính phủ tăng cường nỗ lực quảng bá và giảng giải bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền và bản Tuyên Ngôn Phụ Đính nầy để cổ võ lý tưởng tôn trọng Nhân Quyền và giúp mọi người khắp nơi trên thế giới am hiểu tường tận nội dung  các văn kiện quan trọng nầy.Hỏi: Trong bản Phụ Đính Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền, những điều khoảng nào minh định trách nhiệm và nghĩa vụ của nhà nước trong việc quảng bá, bảo vệ và thực thi Nhân Quyền và những quyền Tự Do căn bản của người dân"

Đáp: Trong bản Phụ Đính Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền có 4 điều khoảng ghi rõ trách nhiệm và nghĩa vụ của nhà nước.

Điều 15 nói rằng, nhà nước có trách nhiệm đề xướng và yểm trợ việc giảng dạy Nhân Quyền và những quyền Tự Do căn bản tại học đường. Trong các chương trình huấn luyện luật sư, biện lý, cảnh sát, quân nhân và công chức, cũng phải có những khóa học về Nhân Quyền, đặc biệt chú trọng đến những khía cạnh liên quan đến nghề nghiệp chuyên môn của họ.

Điều 2 nói rằng, nhà nước có trách nhiệm và nghĩa vụ bảo vệ, đề cao và thực thi Nhân Quyền và những quyền Tự Do căn bản, bằng cách ban hành luật lệ và tạo các điều kiện cần thiết về kinh tế, xã hội, và chính trị để mọi người dân được hưởng dụng đồng đều.

Điều 3 nói rằng, nhà nước có trách nhiệm phải san định luật pháp cho phù hợp với Hiến Chương của Liên Hiệp Quốc.

Điều 14 còn nói thêm, nhà nước có trách nhiệm áp dụng mọi biện pháp thích nghi trong cả ba lãnh vực lập pháp, tư pháp và hành pháp, nhằm cổ võ và phổ biến cho dân chúng am hiểu tất cả những Nhân Quyền căn bản và phổ quát của họ.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.