Hôm nay,  

Hạnh Phúc Và Tiến Bộ

22/11/200700:00:00(Xem: 7236)

The New Economics Foundation (NEF) của Anh, đã đưa ra khái niệm Happy Planet ln "Tốc độ của cả hạm đội không phụ thuộc vào con tàu nhanh nhất, mà tùy thuộc vào chiếc chậm nhất", ông nói, ẩn dụ phép so sánh của nhà triết học Mỹ John Rawls nói về công bằng trong xã hội. dex (HPI), rồi dùng những chỉ số đo đạc hạnh phúc, well-being indicators, để xếp loại 178 quốc gia trên thế giới theo tình trạng hạnh phúc của đất nước họ.

VN là nước có chỉ số hạnh phúc cao thứ hai trong khu vực và hơn Singapore. Vì sao" Giá trị của chỉ số hạnh phúc phải hiểu như thế nào"

Con đường từ Sàigòn về Cần Thơ đi qua các cánh đồng lúa. Cảnh thảm lúa xanh trong ánh bình minh thật đẹp trong nét đơn sơ dịu dàng. Trên đường tôi thường bắt gặp các em bé lam lũ toét miệng cười vì bắt được một con cá lóc nhỏ hơn cườm tay, hay bò dưới đất hào hứng chơi bắn đạn bi...

Các em sung sướng vì không có viễn kiến gì về tương lai, nhưng tôi thì thương hại các em. Thấy các em lội mương bò dưới đất cứ tội nghiệp vì biết các em dễ nhiễm bệnh, có khi đạp nhằm mảnh chai bị phong đòn gánh chết cũng nên!

Một nghiên cứu cũng cho thấy trẻ em Anh Quốc nay có hai ba đôi giày ấm không hạnh phúc hơn thời khó khăn khi không có đôi giày ấm để đi học vào mùa đông! Trẻ em luôn nhìn nhận cuộc sống chung quanh một cách chủ quan thiển cận. Một cô gái nghèo có áo mới cũng vui bằng như thiếu nữ giàu có được viên kim cương dù giá trị hai vật khác nhau một trời một vực!

Chỉ có tù đày và chiến tranh là luôn cho thấy rõ niềm bất hạnh triền miên.

Việt Nam vừa trãi qua cuộc chiến đau thương quá đổi khiến cho hết chiến tranh đã là hạnh phúc lớn lao! Có mâu thuẩn khá lớn của hạnh phúc và tiến bộ.

Tôi tin là Việt Nam hiện có nhiều người muốn gìn giử thứ hạnh phúc dễ có và thiếu tương lai đó. Hạnh phúc vì đạt được điều mình muốn không cần cố gắng học hành cực lực, chỉ cần dựa theo thế lực.

Trẻ con thì thích ngày hè nghỉ học rong chơi hơn. Nếu không bắt buộc, chắc trẻ ít tự nguyện lo học hành. Con người thích du lịch chứ không thích làm việc căng thẳng nếu không vì miếng cơm manh áo! Người ta phải làm việc vì cần có tiền, cần sống tự lực đảm bảo phẩm giá của mình chứ không phải vui trong công việc, hơn là được an nhàn thưởng ngoạn thiên nhiên.

Sống ở nước Mỹ theo được giấc mơ Mỹ về cuộc sống công bình cho mọi người không hề có hạnh phúc dễ dãi mà nhiều lúc mệt mỏi vì những phấn đấu liên tục. Ở Mỹ người trung lưu chưa có được người giúp việc. Phải làm việc vì cần có đảm bảo cho tương lai có thể là bất trắc, đề phòng tai nạn, tích lũy cho ngày già không còn lao động... Đứa trẻ nào cũng đáng yêu và nuôi một đứa trẻ có nhiều niềm vui nhưng giáo dục thành một con người không hề đơn giản, nên phải biết hạn chế niềm vui cảnh đầy đàn con cháu của gia đình Châu Á.

Khi dự hội thảo ở Anh về nâng cao quyền lực cho phụ nữ qua chức vụ dân cử, tôi cũng từng nghĩ phụ nữ thích cảnh gia đình hạnh phúc hơn là quyền lực xã hội. Nhưng ai cho không mà được hưởng. Ai tôn trọng khi sống bám, dù là bám người chồng cưới hỏi. Tình yêu đâu có bền vững suốt đời để dám buông tay ký thác cuộc đời mình" Người chồng có khi, một ngày nào đó, bất chợt thành phế nhân hay chết thì làm sao để khỏi rơi vào cảnh bơ vơ"

Do đó phụ nữ phải chăm lo việc học để có khả năng tự lực. Quả là sống an toàn hạnh phúc bền vững không dễ.

Lụt lội hàng năm cứ chết, sống phú thác "trọn gói" cho Trời, Trời kêu ai nấy dạ, chẳng cần lo chi cho mệt!

Ra khơi gặp gió bão cứ chìm do không mang theo đủ điều kiện an toàn. Khóc than khi tai hoạ có nghĩa gì so với biết phòng tránh" Có nhiều việc thương dân chánh phủ phải ép làm nhiều chuyện đề phòng tai nạn.

Kết luận cảm xúc hạnh phúc chỉ đến ở trẻ con và người lớn không có viễn kiến và hơn lúc nào hết câu nói: "Càng học càng biết nhiều càng khổ sở!" có ý nghĩa không hề nhỏ!

Hai yếu tố đóng vai trò quan trọng đối với hạnh phúc bền vững của thời hiện đại thuộc trách nhiệm chánh quyền là được chăm sóc sức khỏe tốt và được học hành đàng hoàng.

Không ngạc nhiên khi đất nứơc hạnh phúc là đất nước có dân chúng khỏe mạnh được chăm sóc y tế tốt và được giáo dục để thành người khôn ngoan. Nếu xét theo điều này thì Đan Mạch với các chỉ số: dân chúng 5,5 triệu tuổi thọ 77,8; thu nhập bình quân GDP 34.600 USD là nước hạnh phúc nhất.

Như vậy có phải là niềm vui lớn hay không khi người VN còn... nhìn cuộc đời theo cách "lạc quan tếu" và hời hợt quá đổi, khi dân số quá đông và thu nhập GDP chỉ có 400 USD. Số người thu nhập dưới 1 USD ngày còn quá cao!"

"Tốc độ của cả hạm đội không phụ thuộc vào con tàu nhanh nhất, mà tùy thuộc vào chiếc chậm nhất", nhà triết học Mỹ John Rawls nói về công bằng trong xã hội như thế.

Vậy, Việt Nam làm sao là đất nước tiến bộ khi khoảng cách giàu nghèo lớn, và số nghèo quá nhiều" Làm sao có hạnh phúc khi cả hai yếu tố y tế và giáo dục còn yếu kém so với Thái Lan và thua xa Singapore"

Nhà báo Việt Nam sao không có phân tích sâu sắc các vấn đề thế này chứ"

Trần Thị Hồng Sương

(12.11.2007)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.