Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Sao Không Đánh Chiếm Vn Luôn Thể?

04/12/200600:00:00(Xem: 11972)

Sao Không Đánh Chiếm Việt Nam Luôn Thể"

(LGT: Nguyên tác bài này là “Why Not Invade Vietnam Too"” của nhà phê bình Jacob G. Hornberger, tại điạ chỉ http://fff.org/comment/com0612a.asp, đã nêu một đối chiếu mới về VN và Iraq.)

Trong khi so sánh hai cuộc chiến Việt Nam và Iraq, người ta dường như quên một câu hỏi quan trọng: Tại sao không đánh luôn VN"

Ai cũng biết Việt Nam không có dân chủ. Khác với chế độ độc tài của Saddam Hussein, chế độ độc tài của Việt Nam là chế độ Cộng sản mà chính quyền Mỹ đã từng nhắc nhở chúng ta trong thời kỳ chiến tranh VN là những người Cộng sản đang muốn chôn vùi đế quốc Mỹ. Hơn nữa, chớ quên rằng CSVN đã giết đến gần 60,000 quân sĩ Hoa Kỳ; nhiều gấp bội số binh sĩ Mỹ chết tại Iraq, và gấp 20 lần con số dân Mỹ chết trong biến cố 9/11.

Như thế, việc đánh chiếm VN vừa là phát huy chế độ dân chủ tại nước này, vừa trả thù cho hàng ngàn lính Mỹ. Phải không"

Nhưng tại sao TT Bush - Tổng tư lệnh Quân đội Mỹ - gần đây lại đi VN bắt tay với bọn độc tài CS thay vì đưa quan vào xâm chiếm VN"

Qua việc bắt tay và giao kết với những nhà độc tài CS VN, ông Bush đã mặc nhiên nhận rằng việc thay đổi chính sách của VN là do nhân dân VN, chứ không phải việc của Hoa Kỳ. Hành động của ông ta, đã nói rằng Hoa Kỳ không có quyền xâm chiếm VN và giải phóng nhân dân VN cũng như VN không có quyền tương tự đối với nước Mỹ và nhân dân Mỹ.

Sự thay đổi thể chế, dù qua bầu bàn hay bạo lực cách mạng, là nằm trong tay của công dân mỗi nước chứ không phải các nuớc khác; đặc biệt là khi sự thay đổi đó có thể phải trả bằng giá đắt về sinh mạng và sự tàn phá như nhân dân Iarq đang phải gánh chịu.

Việc ông Bush không xâm chiếm VN cũng như việc các tổng thống Mỹ khác đã đối xử với các nước Đông Âu trong cuộc cgiến tranh lạnh. Những người dân Đông Âu đã gánh chịu sự khổ ải khi Hoa Kỳ để họ rơi vào vòng kềm tỏa của Cộng sản Sô viết sau khi Thế chiến 2 chấm dứt. Việc thay đổi thể chế chính trị là việc của người dân Đông Âu, không phải việc của Mỹ.

Họ đã chọn con đường hoà bình, bất bạo động, dù phải trải qua gần nửa thế kỷ để lật đổ bạo quyền Sô viết. Ai dám bảo rằng nếu Hoa Kỳ can thiệp vũ lực sẽ tạo ra kết quả êm thắm hơn; khi mà cuộc chiến nổ ra chắc chắn sẽ giết hàng trăm ngàn dân và làm cho Đông Âu trở thành bình địa"

Nhưng tại sao ông Bush lại chiếm đóng Iraq thay vì đến Baghdad để bắt tay Hussein như Donald Rumsfeld đã làm trong thập niên 1980 cũng như ông Bush vừa làm tại VN đối với các nhà độc tài CSVN"

Câu trả lời rất dễ hiểu: các Tổng thống Hoa Kỳ sử dụng quân đội thường trực để đánh vào những chỗ yếu và tương đối kém về phòng thủ tại các nước thuộc Thế giới thứ ba như Panama, Grenada, Yugoslavia, Afghanistan và Iraq và khi mà mức tổn thất được ước tính là thấp. Có lẽ Mỹ đã có sai lầm tính toán trong chiến tranh với VN và Iraq.

Khi tình hình Iraq đang xoay chuyển theo chiều xấu đi, số tử vong càng ngày càng cao, người dân Mỹ đánh giá cuộc chiến theo mức độ quân nhân Mỹ bị tử vong. Nhưng theo quan điểm đạo đức, người Mỹ nên tự vấn hai vấn đề quan trọng:

(1) Dựa trên căn bản đạo lý và pháp lý nào mà Hoa Kỳ xâm lăng Iraq"

(2) Nếu Hoa Kỳ đánh Iraq để truyền bá dân chủ như họ thường nói, thì tại sao không đem quân đánh chế độ độc tài cộng sản VN luôn thể"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Âm nhạc dễ đi vào lòng người, với hình bóng mẹ, qua lời ca và dòng nhạc, mỗi khi nghe, thấm vào tận đáy lòng. Trước năm 1975, có nhiều ca khúc viết về mẹ. Ở đây, tôi chỉ đề cập đến những ca khúc tiêu biểu, quen thuộc đã đi vào lòng người từ ngày sống trên quê hương và hơn bốn thập niên qua ở hải ngoại.
Những bà mẹ Việt xưa nay rất chơn chất thật thà, rất đơn sơ giản dị cả đời lo cho chồng con quên cả thân mình. Sử Việt nghìn năm đương đầu với giặc Tàu, trăm năm chống giặc Tây. Những bà mẹ Việt bao lần âm thầm gạt lệ tiễn chồng con ra trận, người đi rất ít quay về. Những bà mẹ âm thầm ôm nỗi đau, nỗi nhớ thương da diết.
Trước công luận, Eisenhower lập luận là cuộc chiến không còn nằm trong khuôn khổ chống thực dân mà mang một hình thức chiến tranh ủy nhiệm để chống phong trào Cộng Sản đang đe doạ khắp thế giới. Dân chúng cần nhận chân ra vấn đề bản chất của Việt Minh là Cộng Sản và chỉ nhân danh đấu tranh giành độc lập cho Việt Nam; quan trọng nhất là phải xem ông Hồ chí Minh là một cánh tay nối dài của Liên Xô. Đó là lý do cộng đồng quốc tế cần phải tiếp tục hỗ trợ cho Pháp chiến đấu.
Dù vẫn còn tại thế e Trúc Phương cũng không có cơ hội để dự buổi toạ đàm (“Sự Trở Lại Của Văn Học Đô Thị Miền Nam”) vào ngày 19 tháng 4 vừa qua. Ban Tổ Chức làm sao gửi thiệp mời đến một kẻ vô gia cư, sống ở đầu đường xó chợ được chớ? Mà lỡ có được ai quen biết nhắn tin về các buổi hội thảo (tọa đàm về văn học nghệ thuật miền Nam trước 1975) chăng nữa, chưa chắc ông Nguyễn Thế Kỷ – Chủ Tịch Hội Đồng Lý Luận, Phê Bình Văn Học, Nghệ Thuật – đã đồng ý cho phép Trúc Phương đến tham dự với đôi dép nhựa dưới chân. Tâm địa thì ác độc, lòng dạ thì hẹp hòi (chắc chỉ nhỏ như sợi chỉ hoặc cỡ cây tăm là hết cỡ) mà tính chuyện hoà hợp hay hoà giải thì hoà được với ai, và huề sao được chớ!
Lời người dịch: Trong bài này, Joseph S. Nye không đưa ra một kịch bản tồi tệ nhất khi Hoa Kỳ và Trung Quốc không còn kiềm chế lý trí trong việc giải quyết các tranh chấp hiện nay: chiến tranh nguyên tử có thể xảy ra cho nhân loại. Với 8000 đầu đạn hạt nhân của Nga, khoảng 270 của Trung Quốc, với 7000 của Mỹ, việc xung đột hai nước, nếu không có giải pháp, sẽ là nghiêm trọng hơn thời Chiến tranh Lạnh.
Kính thưa mẹ, Cứ mỗi tháng 5 về, nước Mỹ dành ngày Chủ Nhật của tuần đầu tiên làm Ngày của Mẹ (Mother's Day), ngày để tôn vinh tất cả những người Mẹ, những người đã mang nặng đẻ đau, suốt đời thầm lặng chịu thương, chịu khó và chịu khổ để nuôi những đứa con lớn khôn thành người.
Khoảng 4.500 người đã được phỏng vấn, trong đó có khoảng 700 người gốc Á. 49% những người được hỏi có nguồn gốc châu Á đã từng trải qua sự phân biệt chủng tộc trong đại dịch. Trong 62 phần trăm các trường hợp, đó là các cuộc tấn công bằng lời nói. Tuy nhiên, 11% cũng bị bạo hành thể xác (koerperliche Gewalt) như khạc nhổ, xô đẩy hoặc xịt (phun) thuốc khử trùng.
Nguyệt Quỳnh: Anh còn điều gì khác muốn chia sẻ thêm? Trịnh Bá Phương: Trong cuộc đấu tranh giữ đất, nhóm chúng tôi đã tham gia các phong trào khác như bảo vệ cây xanh, bảo vệ môi trường, tham gia biểu tình đòi tự do cho các nhà yêu nước, tham gia các phiên toà xét xử người yêu nước bị nhà nước cộng sản bắt giam tuỳ tiện. Và hướng về biển đông, chống sự bành trướng của Bắc Kinh khi đã cướp Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam! Và mới đây là phản đối bè lũ bán nước đã đưa ra dự luật đặc khu và dự luật an ninh mạng.
Có một câu thần chú mới mà các nhân viên FBI đã khuyên tất cả chúng ta phải học thuộc và nên áp dụng trong thời đại này. Thời đại của cao trào xả súng đang diễn ra khắp nơi ở Hoa Kỳ. Xin giới thiệu cùng bạn đọc một bài viết hữu ích của nữ ký giả Alaa Elassar của đài CNN đang được đăng tải trên liên mạng. Cô đã nêu ra những lời khuyên rất cần thiết cho chúng ta, căn bản dựa trên những video clips huấn luyện và đào tạo nhân viên của FBI.
Since I arrived in the United States in “Black April” of 1975 (the Fall of Saigon) and had been resettled in Oklahoma City to date, I have had two opportunities to go back to schools. The first one I studied at Oklahoma City University (OCU) for 5 years and received my degree in 1981. Having to work during day time, I could only go to school in the evening.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.