Hôm nay,  

Khủng Bố Đông Nam Á: Phí Tổn Kinh Tế

12/08/200300:00:00(Xem: 23534)
Sau dịch bệnh Sars, vụ đánh bom khách sạn Marriott tại thủ đô Jakarta của Indonesia và những bất ổn tại Philippines khiến cho giới kinh tế nhìn vào Đông Nam Á với sự e ngại.
Bài này đề cập tới ảnh hưởng kinh tế của các biến động trên đối với toàn khu vực, trong đó có Việt Nam qua phần trao đổi sau đây của Đài RFA cùng kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa.
Hỏi: Nói chung, các nước Đông Nam Á đã vượt qua những khó khăn của dịch viêm phổi cấp tính nghiêm trọng là dịch Sars, giờ đây lại gặp vấn đề mới là khủng bố tại Indonesia và cả biến động chính trị tại Philippines trước đó. Ông nghĩ sao về hậu quả của những biến cố này đối với sinh hoạt kinh tế"
-- Ban đầu, âm mưu đảo chính của một số sĩ quan tại Philippines và, trước đó, việc một nghi can khủng bố người Hồi giáo chuyên chế tạo bom lại vượt ngục thành công vào tháng Bảy khiến dư luận chú ý đến bất ổn chính trị tại Manila trong khi lạc quan dự đoán là Indonesia tương đối đã kiểm soát được an ninh sau vụ đánh bom trung tâm du lịch Bali vào tháng 10 năm ngoái. Vụ đánh bom khách sạn Marriott hôm Thứ ba tuần trước gây kinh ngạc cho nhiều người, lúc đó, dư luận mới thấy là từ đầu năm đến nay, Jakarta đã bị đánh bom sáu lần, lần cuối cùng là vào ngày Chủ Nhật, mới hôm kia thôi. Trước những biến cố đó, giới đầu tư quốc tế đang ráo riết kiểm điểm lại dự đoán về an ninh trong toàn khu vực Đông Nam Á, nhất là về nguy cơ khủng bố Hồi giáo do tổ chức Jemmah Islamiyah khởi xướng, một tổ chức có liên hệ đến mạng lưới khủng bố al-Qaeda. Trong việc kiểm điểm này, người ta chú ý đến sự so sánh về an ninh trong từng quốc gia và điều đó sẽ ảnh hưởng trực tiếp đến việc đầu tư vào từng nước, trong đó có Việt Nam.
Hỏi: Trước khi đi vào những kiểm điểm đó, xin ông cho biết sự đánh giá của giới kinh tế và các nhà đầu tư đối với Đông Nam Á nói chung.
-- Từ đầu năm, người ta theo dõi sự bùng phát của dịch Sars và nhận định rằng tương đối các nước Đông Nam Á đã vượt qua được và riêng tại Indonesia, khi thấy chính quyền của bà Megawati Sukarnoputri bày tỏ quyết tâm diệt trừ khủng bố, đã truy tố các bị can của vụ đánh bom Bali năm ngoái, và có lập trường khá cứng rắn với xu hướng ly khai Aceh thì nói chung, giới đầu tư có sự lạc quan. Lạc quan nhất chính là về tình hình cải cách kinh tế tại Indonesia. Từ khi bà Megawati lên cầm quyền, quốc gia này cố thực hiện cam kết với Quỹ Tiền tệ Quốc tế IMF và trấn an được giới chủ nợ quốc tế. Kết quả là các thị trường chứng khoán và hối đoái đều tăng giá trong bảy tháng đầu năm nay. Giới đầu tư chú ý đến yếu tố rủi ro kinh tế hơn là rủi ro an ninh và cho các thị trường đó điểm số cao, dù thực tế thì kinh tế chưa hoàn tòan sáng sủa tại Philippines, Malaysia và cả Indonesia.
Hỏi: Thế rồi vụ khủng bố bùng nổ tại Indonesia làm đảo lộn những tính toán về rủi ro ở trong vùng phải không"
-- Vâng, người ta thấy mối liên hệ của tổ chức Hồi giáo Jemmah Islamiyah, gọi tắt là JI, với al-Qaeda và có thể là một một đại lý khủng bố của al-Qaeda tại Đông Nam Á. Ngoài vùng Trung Đông thì Đông Nam Á là nơi tập trung dân số Hồi giáo đông nhất, với hơn 210 triệu người. Indonesia có gần 190 triệu, Malaysia có 12 triệu, Philipines và Thái Lan có khoảng sáu bảy triệu. Không phải xứ nào có người theo đạo Hồi cũng là quốc gia dung chứa khủng bố nhưng mỗi quốc gia lại có mức độ an ninh hay hài hòa xã hội khác nhau nên tương đối Thái Lan, Singapore và Malaysia không bị rủi ro bất ổn bằng Philippines và nhất là Indonesia. Đó là về dân số Hồi giáo, riêng về tổ chức JI mà người ta cho là chủ mưu của hai vụ đánh bom Marriott tuần qua và Bali năm ngoái, một số giới chức an ninh trong vùng cho là tổ chức này có chừng 3.000 đặc công đang hoạt động tại Đông Nam Á; trong đó, có 2.000 là ở tại Indonesia, một quốc gia quần đảo có hơn 13.000 đảo có người ở và chính quyền trung ương bị suy yếu sau hơn 30 năm độc tài của chế độ Suharto và chế độ này bị sụp đổ. Ngoài ra, JI cũng hiện diện tại Malaysia, Philippines, Singapore, Thái Lan và cả Cambốt. Điểm đáng chú ý là các tay đặc công khủng bố là thành phần cuồng tín, không sợ chết và không chấp nhận những lý luận thuần lý về quyền lợi hay phải trái như thế giới thường nghĩ. Việc đối đầu với một lực lượng như vậy không phải dễ và tuần qua, Hoa Kỳ cảnh báo là JI còn có thể ra tay và sẽ lại nhắm vào những mục tiêu quyền lợi của Mỹ. Chính quyền Úc cũng có mối e ngại tương tự. Không khí đó gây bất lợi cho mọi dự tính kinh doanh hay phát triển cho toàn vùng, nhất là cho Indonesia.

Hỏi: Bây giờ, nói đến những rủi ro của từng quốc gia trong vùng, theo ông nghĩ thì giới nghiên cứu kinh tế và thẩm định đầu tư đánh giá ra sao cho từng nơi"
-- Chúng ta có thể phân biệt hai loại rủi ro. Thứ nhất là rủi ro về kinh tế, căn cứ trên tình hình kinh tế vĩ mô hay căn bản của toàn quốc, thứ hai là rủi ro về chính trị, xã hội, an ninh hoặc chiến tranh, mà ta gọi tạm là rủi ro phi kinh tế. Còn một loại rủi ro nữa ta cũng cần đề cập là rủi ro về chính sách là trường hợp của Việt Nam. Về rủi ro kinh tế, có hai nước bị đánh giá thấp là Singapore và Malaysia. Singapore bị thất nghiệp nặng và đang ở giữa giai đoạn chuyển hướng phát triển hầu thoát khỏi tình trạng sở phí sản xuất gia tăng quá cao. Malaysia bị suy sụp vì chiến lược thu hút đầu tư vào công nghiệp chế biến đã mất hiệu quả vì giá cả lương bổng quá rẻ tại Trung Quốc trong khi số cầu nội địa của Malaysia chưa đủ mạnh để kích thích sản xuất. Về rủi ro phi kinh tế, ta có Indonesia và Philippines, nhất là Indonesia vì xứ này thực ra vẫn chưa kiện toàn được việc cải cách kinh tế và còn nhiều vấn đề kinh tế bị khỏa lấp bởi sự lạc quan của dư luận về mặt an ninh như vừa nói ở trên. Còn lại, có hai ba ngoại lệ là Cămbốt với cuộc bầu cử quốc hội vừa qua tương đối là ổn định nhưng vẫn gặp nhiều bất trắc chính trị và dù sao là một thị trường quá nhỏ; có Miến Điện vẫn còn chế độ độc tài và bị tai tiếng về tội đàn áp dân chủ; có Lào cũng gặp bất ổn về an ninh và dù sao cũng là một thị trường không đáng kể.
Hỏi: Như vậy, trên danh sách đó còn Thái Lan và Việt Nam"
-- Vâng, đây là hai quốc gia tương đối có ưu thế so với các nước còn lại. Việt Nam không bị nguy cơ khủng bố như Thái Lan nhưng lại thua kém Thái Lan về tiêu chuẩn kinh tế. Thái Lan được so sánh với Indonesia, Malaysia và Philippines và hơn hẳn ba lân bang kia trên cả hai tiêu chuẩn kinh tế lẫn an ninh. Trong ba năm qua, Thái Lan và Indonesia được giới đầu tư đánh giá cao hơn các lân bang về nỗ lực cải cách nhưng Indonesia gặp rủi ro lớn về an ninh cho nên, nếu kiểm soát được tình hình khủng bố, Thái Lan sẽ có lợi nhất Đông Nam Á và thành nơi thu hút đầu tư hấp dẫn nhất vì có cơ chế kinh tế lành mạnh nhất. Điều đó sẽ giúp Thái Lan trở thành tiếng nói có thẩm quyền nhất cho toàn khối ASEAN.
Hỏi: Thưa ông, Việt Nam có tốc độ tăng trưởng ngang bằng Thái Lan và lại không bị nguy cơ khủng bố, vì sao lại không được đánh giá cao bằng"
-- Vì Việt Nam có nạn khủng bố của quan chức nhà nước. Việt Nam là quốc gia có khả năng cạnh tranh thấp nhất so với các lân bang cùng kích thước trong vùng Đông Nam Á. Lý do chính nằm trong cơ chế chính trị và khả năng quản lý cấp quốc gia của nhà nước. Giá cả nhà đất không được ổn định gây lãng phí trong đầu tư, lãi suất ngân hàng thì vẫn duy trì quá cao và còn được nâng cao hơn trong mấy tháng qua. Môi trường đầu tư tại Việt Nam thuộc loại truyện dài không đoạn kết vì cứ vài ba tháng lại thấy giới đầu tư cả quốc tế lẫn quốc nội than phiền, nào là sân chơi không bình đẳng, doanh nghiệp nhà nước còn chiếm độc quyền trên nhiều lãnh vực, nào là nạn tham nhũng, buôn lậu, gian lận thuế khóa, quan liêu cửa quyền, v.v.... Cơ chế kinh tế còn bị đóng khung trong luật lệ cứng ngắc và giới hữu trách thì vừa học vừa sửa nên ứng phó chậm vì phải sửa làm sao để không đụng vào quyền lợi của đảng hay của mình. Khung luật lệ đó cứng ngắc đó cũng khiến các doanh nghiệp không kịp xoay chuyển theo tình hình như tại các xứ khác. Và sau cùng, cũng phải nói là chất lượng về lao động của Việt Nam vẫn còn thấp, thiếu nhân công có tay nghề và chuyên viên có khả năng chuyên môn tương xứng với yêu cầu, cho nên lương bổng dù có rẻ thì vẫn không có sức thu hút cao. Vì vậy mà Việt Nam lại đang nhờ Nhật Bản giúp đỡ cải cách môi trường đầu tư và dư luận lại nghe thấy tin tức hay nghị quyết đầy tính cách hồ hởi, rồi đâu lại vào đấy. Trong sự bất ổn chung của toàn vùng, Việt Nam có ưu thế là ổn định, nhưng mặt trái của sự ổn định đó là sự ù lì trì trệ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.