Hôm nay,  

Tin Đặc Biệt : Tổng Thống Nga Putin Tuyên Bố: Mỹ Tham Chiến Tại Việt Nam Là Cần Thiết!

16/09/200000:00:00(Xem: 6254)
Trong cuộc phỏng vấn mới đây của đài truyền hình CNN, tổng thống Nga Vladimir Putin đã đưa ra lời tuyên bố động trời, xác nhận sự hiện diện của Mỹ trong cuộc chiến tranh Việt Nam cũng cần thiết, tương tự như sự hiện của quân đội Nga tại Chechnya hiện nay. Lời tuyên bố của tổng thống Putin đã tạo sự ngạc nhiên lớn lao cho dư luận thế giới và sự bất mãn sâu xa trong nội bộ đảng cộng sản Hà Nội. Cho đến hiện nay, chính quyền Hà Nội có thể không biết, hoặc biết nhưng đã cố ý tảng lờ, không chính thức đưa ra một lời nhận xét nào về lời công bố được mô tả là "phản bội nghĩa vụ cộng sản quốc tế" của tổng thống Putin.

Được biết, cuộc phỏng vấn tổng thống Putin do ông Larry King, thuộc chương trình cùng tên của đài truyền hình CNN thực hiện vào tối Thứ Sáu, 8 tháng 9 vừa qua. Vì cuộc phỏng vấn được trực tiếp truyền hình, và tổng thống Putin đã nghe câu hỏi và trả lời qua thông dịch viên, nên cho đến nay, một số quan sát viên thời cuộc e ngại, có thể lời dịch qua tiếng Anh đã không được rõ nghĩa như ý tưởng của tổng thống Putin.

Trong buổi phỏng vấn, khi ông Larry King hỏi về sự hiện diện của quân đội Nga trên lãnh thổ Chechnya, tổng thống Putin, sau khi trình bầy về thảm trạng bắt cóc, ám sát, thanh toán một cách bừa bãi, vô chính phủ tại Chechnya, đã nhấn mạnh, và lời nhấn mạnh của ông đã được thông dịch viên dịch ra tiếng Anh nguyên văn như sau: "And Russia, finding itself in a similar situation like America found itself in the wake of the Vietnam War, did not respond to it at the time, and naturally that promoted, in a way, those international terrorists who swept - who had their cradle now in this area, their nest was set up there..."

Hiểu theo đúng nghĩa của đoạn văn tiếng Anh trên, dư luận đồng ý, có hai điểm quan trọng và táo bạo trong tư tưởng của tổng thống Putin. Thứ nhất, tổng thống Putin thừa nhận sự tham chiến của Mỹ trong cuộc chiến tranh Việt Nam là cần thiết tương tự như sự tham chiến của Nga tại Chechnya. Thứ hai, tổng thống Putin cho rằng những biến động phức tạp tại Chechnya hiện nay là hậu quả của sự phản ứng không kịp thời của Nga, tương tự như sự phản ứng không kịp thời của Mỹ vào lúc khởi thủy của cuộc chiến tranh Việt Nam.

Nếu hai điểm trên đây quả thực là ý tưởng của tổng thống Putin, ta phải thừa nhận đó là một bước ngoặt quan trọng ảnh hưởng đến mối quan hệ Nga Việt cũng như tương lai tự do, dân chủ tại Việt Nam. Cho đến nay, quan điểm táo bạo của tổng thống Putin chưa được tái xác nhận, nhưng có điều chắc chắn là trong thời gian gần đây, Nga đã tạo áp lực tối đa để buộc chính phủ Hà Nội phải trang trải toàn bộ số tiền nợ 11 tỷ đô la. Đây là số tiền chính phủ Hà Nội đã nợ Nga trong thời gian chiến tranh và hậu chiến tranh Việt Nam. Suốt thời gian trên hai chục năm qua, chính phủ Hà Nội đã hứa trả nhiều lần, dưới nhiều hình thức chuyển nhượng khác nhau, nhưng đến nay, số nợ vẫn chưa hề suy xuyển.

Gần đây, trước những áp lực ngày càng nặng, và thái độ ngày càng lạnh lùng của Nga, nên thủ tướng CSVN Phan Văn Khải đã phải bắt đầu chuyến viếng thăm chính thức Liên Bang Nga kể từ Chủ Nhật tuần qua, 10 tháng 9 năm 2000. Vào sáng thứ Hai 11 tháng 9, Khải đã gặp Chủ Tịch Hạ Viện Nga Gennady Seleznov. Buổi chiều Khải đã hội đàm với Thủ Tướng Nga Mikhail Kasyanov. Tuy nội dung các buổi hội đàm không được công bố chi tiết, nhiều người tin rằng, cả hai đã đi đến thỏa thuận về món nợ khổng lồ 11 tỷ đô la. Theo nguồn tin từ Bộ Tài Chánh Nga, hai bên sẽ ký thỏa thuận giải quyết vấn đề nợ nần trong đó có điều khoản cắt giảm 85% tổng số nợ 11 tỷ đô la. Số tiền còn lại gần 1,65 tỷ đôla, chính phủ Hà Nội hứa sẽ trả trong vòng 23 năm tới.

Từ đầu thập niên 1990 đến nay, Moscow và Hà Nội đã cố gắng nhiều nhằm giải quyết món nợ khổng lồ này nhưng không kết quả. Trước đây phía Nga đã nói rằng 1 dồng ruble chuyển nhượng phải bằng khoảng 1,7 đôla theo hối xuất của ngân hàng trung ương Liên Xô cũ vào thời điểm mắc nợ. Hà Nội đã không chấp nhận tỷ giá này. Sau đó Moscow đề nghị xóa 70% tổng số nợ với điều kiện Việt Nam chấp nhận tỷ giá 1 ruble chuyển nhượng bằng 1 đôla Mỹ, tức là tính tổng số nợ khoảng 11 tỷ đô la và đòi trả 3 tỷ đô la. Nhưng Hà Nội dứt khoát không chịu và đòi xóa 85% tổng số nợ với tỷ giá 1 ruble chuyển nhượng bằng 1 đôla Mỹ.

Nguồn tin từ Nga cho thấy, chính phủ Nga rất bất mãn trước những đề nghị thiếu công bằng của chính phủ Hà Nội. Thực trạng nước Nga hiện nay đang gặp rất nhiều khốn khó nên chính phủ Nga đã nhiều lần đề nghị chính phủ Hà Nội cần phải trả nợi một cách sòng phẳng và nhanh chóng. Một số chính khách của Nga đã công khai bầy tỏ sự ngạc nhiên trước lề lối trả góp số tiền 1,7 tỷ đôla trong suốt thời gian 23 năm của chính phủ Hà Nội. Đồng ý, số tiền 1,7 tỷ đôla là số tiền lớn, nhưng số tiền đó chưa thấm vào đâu so với số tiền người Việt hải ngoại gửi về Việt Nam trong năm qua. Như vậy, lý do gì khiến chính phủ Hà Nội cố tình kéo dài thời gian trả nợ Nga"

Một số người cho rằng, hiện tại, chính phủ Hà Nội luôn luôn lo ngại trước những diễn biến mệnh danh là "diễn tiến hòa bình" tại Việt Nam. Vì vậy, thay vì trả dứt số tiền trên, các lãnh tụ cao cấp của cộng sản chỉ lo chia chác bất cứ đồng bạc ngoại tệ nào có trong tay. Để thuyết phục chính phủ Nga chấp thuận cho trả góp 23 năm, chính phủ Hà Nội đã chấp nhận đánh đổi tài nguyên dầu hỏa và khí đốt thiên nhiên cho Nga bằng cách ký kết một hợp đồng giữa công ty Gazprom (công ty lớn nhất thế giới khai thác khí đốt của Nga) và công ty Petro Vietnam về kế hoạch khai thác khí đốt ở thềm lục địa phía Nam Vịnh Bắc Việt, cách bờ biển Thừa Thiên-Huế 26 cây số. Theo đánh giá bước đầu thì vùng mỏ này có khả năng chứa gần 500 tỷ mét khối khí đốt. Liên doanh này dự kiến sẽ được gọi là Vietgazprom với thời hạn khai thác 25 năm, và hai bên sẽ chia sản phẩm theo tỷ lệ 50/50. Theo kế hoạch, phía Nga sẽ đầu tư lắp ráp 2 dàn khoan cố định mà mỗi công trình có thể khoan 20 giếng.

Nhìn vào nền kinh tế nghèo nàn, èo uột của Nga hiện nay, cộng với thái độ thiếu thân thiện một cách công khai của tổng thống Putin, và sự cáo chung của cuộc Chiến Tranh Lạnh, chắc chắn chuyện Nga đồng ý cắt giảm 85% tổng số món tiền nợ 11 tỷ đô la là chuyện hoàn toàn không hợp lý. Nói cách khác, đây chỉ là thỏa thuận có tính bề ngoài nhằm đánh lừa dư luận, và che giấu một thực tế bi thảm khác: Cộng sản chấp nhận cho Nga khai tháng tài nguyên khí đốt của VN trong 25 năm để trừ 85% món nợ 11 tỷ đôla. Số nợ còn lại 1,7 tỷ đôla, cộng sản Hà Nội sẽ trả trong 23 năm, một thời gian đủ dài để nếu có những biến động chính trị xảy ra, cộng sản Hà Nội sẽ quịt luôn. Và như vậy, hiện tại, thay vì phải trả nợ, cộng sản Hà Nội vẫn mạnh tay thu vét ngoại tệ, gửi ra ngoại quốc cho con em của chúng đầu tư vào các bất động sản trị giá cả chục triệu Mỹ kim tại Mỹ, Anh, Pháp, Úc... Đây là việc làm có tính "lót ổ" phòng khi Việt Nam có biến động.

Hiển nhiên, trong chiều hướng như vậy, tổng thống Putin không phải không biết rõ sự khôn ngoan xảo quyệt của cộng sản Hà Nội. Và chính vì biết rõ như vậy nên ông mới có những lời công bố được mô tả là "cạn tình ráo máng" với cộng sản đàn em Hà Nội. (Chi tiết bài phỏng vấn Putin đăng trang 3).

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.