Hôm nay,  

Quyền Lợi Căn Bản Của Bệnh Nhân

08/11/200300:00:00(Xem: 5528)
Trong thời gian gần đây nhiều đồng bào gọi đến Hội Ung Thư Việt Mỹ nhờ Hội giúp đỡ và hướng dẫn về quyền lợi của họ khi được chữa tại bệnh viện, bệnh xá, hay tại phòng mạch bác sĩ. Trong bài này chúng tôi sẽ nêu ra những điều căn bản về quyền lợi của người bệnh nhân. Tuy nhiên, đây chỉ là những điều hướng dẫn mà Hội biết được, và không có ý thay thế luật sư hay cố vấn pháp lý cho quý vị. Nếu cần biết thêm chi tiết, xin độc giả hãy liên lạc với các luật sư,cơ quan, hoặc các hội đoàn có liên hệ đến các vấn đề này.
1. Đối Xử: Tất cả mọi bệnh nhân được quyền đối xử một cách tử tế, kính trọng và đồng đều, không phân biệt mầu da, chủng tộc, ngôn ngữ, tôn giáo, chính trị, hay khả năng tài chánh. Tuy việc này đã thành luật, chúng tôi thiết nghĩ sự liên hệ giữa bác sĩ và bệnh nhân, cũng như các sự liên hệ quan trọng khác, phải là rất mật thiết dựa trên căn bản tôn trọng lẫn nhau. Khi sự liên hệ này không còn được tốt đẹp nữa thì có lẽ đó là lúc bệnh nhân và bác sĩ cần phải xét lại có nên tiếp tục sự liên hệ ấy hay không.
2. Hiểu Biết Về Bệnh: Bệnh nhân có quyền được giải thích rõ ràng và đầy đủ những dữ kiện và chi tiết về cách chẩn bệnh, cách chữa, và tiến trình chữa trị bệnh mình đang có. Tuy nhiên, trong khi bị đau đớn hay khủng hoảng tinh thần vì căn bệnh hiểm nghèo (như ung thư chẳng hạn), nhiều bệnh nhân bị giảm khả năng thấu hiểu hoặc quên đi những điều bác sĩ giải thích. Do đó Hội Ung Thư Việt Mỹ đề nghị quý vị nên xin bác sĩ cho phép thu âm hoặc ghi chép lại những điều vị bác sĩ ấy giải thích. Đây cũng là lúc quý vị nên có người thân đi theo để họ có thể giúp mình đặt các câu hỏi và ghi nhận các câu trả lời chính xác hơn. Nhiều cuộc nghiên cứu cho thấy những bệnh nhân tích cực tham gia vào việc chữa trị có cơ may chữa lành cao hơn những bệnh nhân tiêu cực, giao phó hết trách nhiệm cho những người khác.
3. Quyền quyết định chữa trị: Bệnh nhân có quyền biết về những cách chữa trị về bệnh của mình, các nguy hiểm hay phản ứng phụ liên quan đến cách chữa trị. Bệnh nhân có quyền lựa chọn cách chữa trị hoặc từ chối không nhận một sự chữa trị nào.
4. Xuất Viện: Bệnh nhân có quyền được tiếp tục diều trị tại bệnh viện khi cần thiết. Bệnh viện không thể buộc bệnh nhân xuất viện khị tình trạng sức khỏe chưa cho phép.

5. Chữa trị khị khẩn cấp: Bệnh nhân phải được chữa trị khi khẩn cấp theo Health & Safety Code của California. Bệnh viện không có quyền từ chối những sự chăm sóc sức khỏe cho bện nhân bất kể người này có khả năng trả tiền hay không. Tuy nhiên bệnh viện quyền từ chối nếu bệnh viện không đủ trang bị hoặc nhân viên cần thiết để chăm sóc y tế cần thiết cho bệnh nhân.
6. Quyền Tư Ẩn: Tất cả các chuyên viên y y tế chữa trị cho bệnh nhân, kể cả các bác sĩ, y tá, dược sĩ, cố vấn xã hội, v.v. phải tuyệt đối tôn trọng và không được tiết lộ các dữ kiện về bệnh tình cũng như danh tánh của bệnh nhân, ngoại trừ một vài trường hợp ngọaị lệ (chúng tôi sẽ bàn thảo đến ở những bài sau.) Đôi khi một vài đồng bào phàn nàn, một cách lầm lẫn, là có những bác sĩ khó tính không chịu cho họ biết về kết quả của chồng hoặc vợ của họ. Thực ra luật pháp cấm không được tiết lộ những dữ kiện này ra ngoài, kể cả người phối ngẫu nếu không có sự cho phép trước của bệnh nhân.
7. Ngôn Ngữ: Những nơi nhận tài trợ hoặc chi trả (nói một cách nôm na là nhận tiền) từ các cơ quan của chính phủ liên bang, như nhận Medical, Medicare, v.v. phải có người nói ngôn ngữ của bệnh nhân không giỏi tiếng Anh (Limited English Proficiency). Thí dụ bệnh nhân Việt không đủ khả năng Anh ngữ để thấu hiểu về những thông tin liên quan đến bệnh của mình thì bệnh viện phải đối thoại với bệnh nhân bằng Tiếng Việt, hoặc qua thông dịch viên hoặc bác sĩ/y tá nói tiếng Việt. Vài năm trước đây một bệnh nhân Việt cần thay tủy nhưng không nói được tiếng Anh nên nhờ đứa con trai mới 10 tuổi thông dịch cho bà ta. Lẽ đương nhiên cậu bé không đủ khả năng để thông dịch cho mẹ và người mẹ bị từ chối không được nhận cách chữa bệnh duy nhất có thể cứu sống bà vì bác sĩ và cán sự xã hội cho rằng bà nói lung tung -qua sự thông dịch của cậu bé 10 tuổi -- không đáng tin. Luật về ngôn ngữ Title VI rất rõ ràng trong vấn đề này. Là các trung tâm y tế phải cung cấp thông dịch viên đã được huấn luyện và không được dùng trẻ em hay bệnh nhân khác để thông dịch.
8. Hồ sơ bệnh lý: Bệnh nhân có quyền xem xét và phận bản sao (photocopy) hồ sơ bệnh lý của mình. Tuy nhiên, bác sĩ hoặc bệnh viện có thể yêu cầu bệnh nhân trả chi phí "hợp lý" cho việc photocopy hồ sơ bệnh lý. Chi phí "hợp lý" tùy vào mỗi nơi nhưng nhiều người cho rằng khoảng $.25 (25 cents) là hợp lý.
Chúng tôi sẽ viết tiếp về đề tài này trong bài tới.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.