Hôm nay,  

Hậu Chiến Iraq, Bệnh Sars Và Kinh Tế?

4/29/200300:00:00(View: 4971)
Đài Á Châu Tự Do trao đổi với kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa
Trước khi cuộc chiến Iraq bùng nổ, cựu bộ trưởng Dầu khí của Saudi Arabia, tiểu vương Zaki Yamani, đã tiên đoán là giá dầu thô có thể tăng vọt lên tới 60 đô la, thậm chí 100 đô la một thùng. Giờ đây, chiến cuộc Iraq coi như tạm êm, cuối tuần qua, Tổng trưởng Quốc phòng Mỹ Donald Rumsfeld đã đi thị sát chiến trường tại cả Afghanistan lẫn Iraq. Giá dầu thô sẽ biến chuyển thế nào và tình hình kinh tế toàn cầu thời hậu chiến sẽ ra sao" Đài Á Châu Tự Do, chuyên mục Diễn đàn Kinh tế phát thanh hôm thứ ba, đã nói về viễn ảnh kinh tế thế giới sau thời chiến tranh Iraq, qua phần trao đổi sau đây cùng kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa.
Yamani đoán sảng, OPEC lúng túng"
Ông Yamani là nhà kiến trúc cho chính sách dầu khí của Saudi Arabia, quốc gia có trữ lượng dầu hỏa lớn nhất thế giới và dẫn đầu tổ chức OPEC của các nước xuất khẩu dầu khí. Ông ta đã góp phần đưa tới cuộc khủng hoảng dầu hỏa cách đây ba chục năm vì chính sách dùng dầu thô làm võ khí kinh tế. Lời nói của ông ta dĩ nhiên được các nhà quan sát để ý và được thành phần chống chiến tranh thổi phồng thành lời tiên báo cho nguy cơ khủng hoảng kinh tế toàn cầu. Sự thật lại không như vậy và tổ chức OPEC nay đang bị lúng túng, giá dầu thô đang sụt, đương kim Bộ trưởng Dầu khí của Saudi Arabia là ông Ali Naimi có khi sẽ mất chức. Giá dầu thô sẽ sụt trên toàn cầu và đó là yếu tố khách quan liên hệ đến tình hình kinh tế thế giới.
Kinh tế toàn cầu sẽ biến chuyển ra sao"
Chúng ta đang chứng kiến nhiều biến chuyển phức tạp của kinh tế toàn cầu nên có nhìn thấy sự phân vân của các thị trường tài chính. Cuộc chiến Iraq coi như đang kết thúc, và kết thúc nhanh hơn dự đoán của đa số dư luận. Nó không phải là trận đại chiến toàn cầu mà cũng chẳng là hiện tượng trường kỳ kháng chiến làm kinh tế Mỹ và nói chung kinh tế thế giới bị rơi vào khủng hỏang nghiêm trọng. Thế giới bây giờ mới thấy là mình bị ảnh hưởng của lời dự đoán bi quan do những thành phần chống Mỹ hoặc phản chiến đưa ra.
Về sự bùng phát giá cả thời chiến"
Chắc là ông nói đến lời tiên đoán của một doanh gia hồi đầu thế kỷ 19, là Nathan Rothschild, "khi máu chảy đầy đường thì đó là lúc mình nên mua cổ phiếu" vì được giá hời. Thực tế ngày nay có thể như vậy, khi thị trường còn phân vân bất định. Nhưng, thế giới ngày nay đã có thông tin đầy đủ và cập nhật hơn nên chúng ta có thể thấy một số yếu tố chi phối tình hình mà người xưa không thấy, hay là chỉ thấy sau một giai đoạn khá lâu. Tôi xin được liệt kê ra những yếu tố này. Thứ nhất, thống kê kinh tế tuần qua cho thấy là kinh tế Mỹ trong quý một vừa rồi vẫn có tăng trưởng, dù không nhiều, có chừng 1,4%. Nghĩa là khi mọi người đều lo sợ chiến tranh, kinh tế Mỹ không co cụm lại mà vẫn phát triển. Thứ hai, tại Trung Đông, chiến cuộc không lan rộng từ Iraq qua Syria như nhiều người lo sợ. Trong xứ Iraq, phong trào tranh đấu của dân Shiite chịu ảnh hưởng của Iran có vẻ bùng phát mạnh hơn dự đoán ban đầu nhưng cũng do vậy mà một giải pháp hòa hợp giữa ba thành phần sắc tộc Shiite với Sunni và người Kurd càng có hy vọng thành hình. Vì sức ép của dân Shiite, thành phần Sunni thuộc chế độ cũ càng có hy vọng tồn tại trong tương lai để trở thành lực lượng đối trọng cần thiết với Iran. Ngay tại Iran, dân chúng và giới lãnh đạo thuộc xu hướng đổi mới cũng lên tiếng vận động cho giải pháp hòa hợp với thực tế mới. Tại Israel, Chủ tịch Yasser Arafat cuối cùng đã phải chấp nhận hòa giải với nhân vật ông chọn làm Thủ tướng. Nghĩa là Trung Đông không trở thành lò lửa như thiên hạ dự đoán.
Về tình hình Á châu và dịch bệnh Sars"
Không chỉ có dịch bệnh Sars, tại Á châu, người ta còn có vụ khủng hoảng Bắc Hàn nữa. Tuần qua, trong hai ngày hội nghị tay ba tại Bắc Kinh, Bắc Hàn hăm dọa là họ đã có võ khí hạch tâm và đó là một yếu tố bất ổn khác. Nói chung, sinh hoạt kinh tế phản ánh tâm lý của thị trường và sau giai đoạn hồ hởi lạc quan thái quá trong các năm từ 1996 đến 2000, chúng ta đang chứng kiến tâm lý hoang mang ngờ vực đối với một số biến động chưa ai dự đoán được hậu quả, giá cả vì vậy chuyển dịch trong một biên độ rất hẹp.

Điều đáng chú ý nhất là phản ứng bất ngờ của Trung Quốc. Sau khi che dấu sự thật từ tháng 11 đến tháng Ba, lãnh đạo Bắc Kinh đã có phản ứng ngược mà người ta có thể gọi là sự hốt hoảng thái quá. Tuần qua, Trung Quốc ra lệnh cấm tụ tập đông người, kể cả vì việc tang hôn hiếu hỷ. Xứ này có gần một tỷ 300 triệu dân, có gần 3.000 người bị lây nhiễm và hơn 130 người thiệt mạng, riêng tại Bắc Kinh có gần 60 nạn nhân, một con số không nhiều so với nạn nhân bị bệnh lao phổi hay ung thư chả hạn. Vậy mà họ có biện pháp rất mạnh nên dư luận mới suy đoán là sự thể có khi nghiêm trọng hơn thực tế, hoặc là các lãnh tụ mới đang học tập lãnh đạo với phản ứng thái quá. Trong mọi trường hợp, thị trường vẫn phải nghĩ đến giả thuyết tệ nhất, nghĩa là lãnh đạo Bắc Kinh thấy ra nhiều sự thật đen tối hơn thực tế và tốc độ tăng trưởng hoặc đầu tư nước ngoài sẽ còn sút giảm nặng.
Vì sao Bắc Kinh phải sợ đến như vậy"
Tôi thiển nghĩ là họ sợ cũng phải. Hàng năm, tức là hàng ngày, có chừng 150 triệu dân di chuyển từ thôn quê về thành thị kiếm việc. Vì dịch bệnh Sars mà hạn chế loại sinh hoạt vãng lai đó và còn ra lệnh phong tỏa cả thủ đô như trong thời chiến thì rõ ràng là lãnh đạo Bắc Kinh có biết sợ mà chúng ta không rõ tại sao. Khi mình không rõ thì phải nghĩ đến giả thuyết bi quan nhất. Toàn bộ hệ thống y tế công cộng của Trung Quốc còn rất thô thiển nên không thể chu cấp yêu cầu chữa trị cho các vùng nông thôn đông dân và ngăn ngừa được sự lây lan để trở thành khủng hoảng về dịch bệnh,
Về trường hợp Việt Nam.
Theo Tổ chức Y tế Thế giới WHO thì từ ngày 12 đến nay, VN không có một ca lây nhiễm nào.
Chúng ta mong như vậy, nhưng cũng không nên tin như vậy mà vẫn phải cẩn thận vì thống kê vốn không gian dối, nhưng người gian dối vẫn có thể cung cấp loại thống kê thiếu trung thực. Dù sao, dưới ánh sáng mặt trời, chúng ta thấy là giới lãnh đạo không còn có thể che dấu đuợc sự thật nữa và họ càng sớm thấy điều đó thì càng may.
Tình hình Việt Nam sẽ ảnh hưởng thế nào"
Đây là đề tài rất đáng theo dõi, không chỉ vì tình hình Trung Đông hay Iraq mà vì những gì đang xảy ra tại Liên bang Nga. Tuần qua, chúng ta biết là Liên bang Nga đang có những cải tổ lớn trong ngành dầu khí, với việc hai tập đoàn dầu khí lớn là Yukos và Sibneft đã quyết định sát nhập làm một, để trở thành doanh nghiệp đứng hàng thứ ba trên thế giới sau tập đoàn Exxon-Mobil của Mỹ và BP-Amoco của Anh. Chủ tịch và cổ đông lớn nhất của Yukos là ông Mikhail Khodorkovsky cũng dự tính có thể ra tranh cử tổng thống Nga vào tháng Ba năm tới. Cùng với việc sát nhập đó, người ta nói đến việc cổ phần hóa và tư nhân hóa một số doanh nghiệp nhà nước của Nga, trong đó có tập đoàn Zarubezhneft, công ty chuyên trách về dầu khí ở nước ngoài, một nhà đầu tư lớn trong dự án Dung Quất bị bỏ dở tại Việt Nam và là công ty liên doanh với Petro Viet Nam để lập ra Vietsovpetro, doanh nghiệp đã bơm chừng 1 triệu ba thùng dầu thô so với sản lượng toàn quốc là một triệu bảy trong năm ngoái. Hôm Thứ Tư vừa rồi, Zarubezhneft thông báo sẽ cải tổ thành một doanh nghiệp công cộng, thay vì là một công ty quốc doanh và vì vậy sẽ có những quyết định kinh doanh dựa trên lời lỗ thuần túy, kể cả trong các nghiệp vụ liên hệ đến Việt Nam. Điều này làm Hà Nội rất lo ngại. Chúng ta đang chứng kiến nhiều đổi thay lớn ở chung quanh và những đổi thay này tất nhiên tác động đến xứ mình, dù muốn dù không.
Thế giới sau Chiến dịch Iraq"
Suốt hai tháng qua, các thị trường tài chính thế giới đều dự đoán những giả thuyết bi quan nhất vì vậy mà chuyển dịch rất chậm, rất ít, trong một biên độ rất hẹp. Bây giờ tình hình sẽ khác hẳn và chúng ta có thể chứng kiến một sự bùng phát của thị trường Mỹ, sự ủ dột hắc ám của thị trường Âu châu và những bất ngờ đáng ngại của thị truờng Á châu. Riêng trong lĩnh vực dầu khí, giá dầu sẽ sụt, thế lực của tổ chức OPEC sẽ giảm và nếu điều đó có lợi cho kinh tế toàn cầu thì mình vẫn không quên rằng vụ Iraq chỉ là một chiến dịch trong cuộc chiến toàn cầu chống khủng bố mà thôi.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.