Hôm nay,  

Nhật Ký Tháng Tư

24/05/200200:00:00(Xem: 3868)
Thứ Hai 29 tháng Tư, 2002:

Ngài mai là 30 tháng Tư.

Thứ Ba 30 tháng Tư:

"Kalandia Là Trái Tim của Thế Giới, nhưng Thế Giới Không Có Kalandia".
(Kalandia Is the Heart of the World, but the World is Without Kalandia".

Câu viết bằng tiếng Anh, trên một bức tường trại tị nạn của người Palestine, Kalandia, trong "Thư viết từ Ramalla", tác giả Lagerquist, trên Phụ Trang Văn Học TLS, của tờ Thời Báo London, số đề ngày 19 tháng Tư, 2002.

Ngày 1.5.2002

Chế Lan Viên:

Bánh Vẽ:

Chưa cầm lên nếm anh đã biết là bánh vẽ
thế nhưng anh vẫn ngồi bàn cùng bè bạn
cầm lên nhấm nháp
chả là nếu anh từ chối
chúng sẽ bảo anh phá rối đêm vui!
(Di cảo 1987. Trích theo Tưởng Năng Tiến)

Milosz:

Tẩy trần
Vào cuối đời, một nhà thơ suy nghĩ. Mình đã đắm đuối vào bao nhiêu chuyện quỉ ma, bao nhiêu điều ngu si đần độn, của cái gọi là thời đại của mình. Bây giờ, cần phải ngụp thật sâu vào một bể nước, kỳ cọ, chà sát sao cho văng tất cả chất dơ ấy đi. Nhưng chính là vì bấy lâu nay, mình ôm lấy cái dơ dáy đó, mình mới là mình. Mình mới là nhà thơ của thế kỷ thứ hai mươi; biết đâu đấy, có khi đây là ý muốn của Thượng Đế, bởi vì chỉ có như vậy, mình mới không biến thành vô dụng trước Người.
(Trích trong Chó Bên Đường: Road-side Dog).

Ngày 5.5.2002:

Tôi đã thấy một con công đuôi rực lửa.

Tôi đã thấy một con công đuôi rực lửa
Tôi dã thấy một ngôi sao chổi chói lòa trút mưa đá
Tôi đã thấy một đám mây được bọc bằng những cành cây ô rô
Tôi đã thấy một cây sồi bò dưới đất
Tôi đã thấy một con kiến nuốt một con cá voi
Tôi đã thấy biển đầy tràn bia
Tôi đã thấy một cốc pha lê cao đủ năm thước
Tôi đã thấy một cái giếng đầy nước mắt đàn ông khóc
Tôi đã thấy một ngọn lửa toàn mắt đỏ
Tôi đã thấy một căn nhà lớn hơn mặt trăng, và cao hơn
Tôi đã thấy mặt trời vào lúc 12 giờ đêm
Tôi đã thấy một người đàn ông đã thấy cảnh kỳ diệu trên

Vô Danh

Nguyên bản tiếng Anh:

"I SAW A PEACOK WITH A FIERY TAIL"

I saw a peacok with a fiery tail
I saw a blazing comet drop down hail
I saw a cloud wrapped with ivry round
I saw an oak creep upon ground
I saw a pismire swallow up a whale
I saw the sea brimful of ale
I saw a Venice glass full fifteen feet deep
I saw a well full of men's tears that weep
I saw red eyes all of a flaming fire
I saw a house bigger than the moon and higher
I saw the sun at twelve o'clock at night
I saw the man that saw this wondrous sight.


Bài đồng dao trên làm nhớ tới một bài đồng dao của con nít Việt:

Bao giờ cho đến tháng Ba

Ếch cắn cổ rắn tha ra ngoài đồng
Hùm nằm cho lợn liếm lông
Một chục quả hồng nuốt lão tám mươi
Nắm xôi nuốt trẻ lên mười...

Nhưng hãy thử gán ghép những cảnh kỳ diệu trên đây cho những ngày tháng vừa rồi:

Con công đuôi rực lửa: Những trái hỏa tiễn bay trên nền trời Sài Gòn" Lưới lửa phòng không trên bầu trời Hà Nội, trong trận chiến Điện Biên Phủ trên không"

Căn nhà lớn hơn mặt trăng và cao hơn: Từ trận thắng hôm nay, ta xây lại bằng mười"

Mặt trời đêm: Những ánh mắt hỏa châu là hoa đăng ngày cưới"

Và người đàn ông đã nhìn thấy cảnh kỳ diệu này: nhà văn như một kẻ sống sót"

Như vậy, "Ếch cắn cổ rắn" nghĩa là gì"

20.5.2002:

Cioran: Không phải ai cũng có cơ may chết trẻ...

Trong bài Tuyệt Bi, George Steiner viết: ".... Hiện nay, phát ngôn viên tuyệt bi - bi kịch tuyệt đối - là một nhà châm ngôn (Cioran). Chỉ có tản mạn, ở đó hoàn tất là cắt xẻo, là chấm hết - nhờ vậy mà được miễn dịch, dưới ánh sáng".

Chỉ có tản mạn....

Và mớ tản mạn đó là vài ba chục tác phẩm, đa số được viết dưới dạng châm ngôn, "giai thoại". Khi nói chuyện với Fernando Savatar, Cioran cho biết lý do:

"Nếu tôi không lầm, ông hỏi tôi, tại sao không câm lặng mà cứ lải nhải chung quanh sự câm lặng.

Để bắt đầu [trả lời câu hỏi của ông], tất cả mọi người không có cái may mắn là được chết trẻ. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của tôi, được viết bằng tiếng [mẹ đẻ] lỗ mã ni, vào lúc tôi 21 tuổi, với lời tự hứa, là mình sẽ chẳng tiếp tục viết. Rồi thì, lòi ra thêm cuốn nữa, vẫn một lời tự hứa như trên. Trò hề cứ thế lập đi lập lại trong vòng hơn 40 năm. Tại sao"

Bởi vì viết, cho dù chỉ tí ti, nó giúp tôi qua được niên này tới niên tới, bởi vì, những ám ảnh, những quằn quại... [một khi] được diễn tả (exprimés) [nhờ vậy sẽ] dịu xuống, yếu đi, và một phần được vượt qua. Tôi chắc chắn một điều, nếu không bôi đen mấy tờ giấy trắng, tôi đã ngỏm từ đời nảo đời nào rồi.

Viết là một niềm an ủi tuyệt vời. In sách cũng vậy. Bạn có thể cho là lố bịch, nhưng sự thực là thế đấy."

-Ông viết: Một cuốn sách phải quậy nát bấy những vết thương... Một cuốn sách là một sự hiểm nguy, Những cuốn sách của ông, chúng nguy hiểm theo nghĩa nào"

"Thì đúng như vậy... Khi cuốn Précis của tôi mới ra lò, một tay phê bình của tờ Thế Giới (Le Monde) gửi thư cho tôi, với lời trách móc, "Ông không nghĩ tới hậu quả, nếu cuốn sách lọt vào tay mấy người trẻ tuổi"" Thật là phi lý! Sách phục vụ lớp trẻ" Phục vụ thế nào" Dạy dỗ chúng" Giúp chúng học" Nếu như vậy, chúng chỉ cần tới trường, tới lớp. Không, tôi cho rằng cuốn sách đúng là một vết thương. Nó phải thay đổi cuộc đời của người đọc, thế này hoặc thế khác... Một bà, mới đây thôi, trên tờ Le Quotidien de Paris, viết về tôi: 'Cioran viết điều mà người ta phải thì thầm, khi nhắc lại.' Tôi không viết, theo nghĩa 'làm ra một cuốn sách', để cho người ta đọc. Không, tôi viết là để hất đi một gánh nặng, đối với tôi. Nhưng rồi sau đó, khi [phải] nghĩ đến 'chức năng của những cuốn sách của tôi', tôi nói với mình, chúng phải như một vết thương. Một cuốn sách mà người đọc 'vũ như cẩn', sau khi đọc, là một cuốn sách vứt đi."

(Bài phỏng vấn cho một tờ báo tiếng Tây Ban Nha, nhan đề có nghĩa là: Viết chống lại sự thất vọng; những trích đoạn trên là từ bản dịch tiếng Pháp, của Gabriel Iaculli, in trong "Cioran, Phỏng Vấn", nhà xb Galiimard, 1995)

NQT (http://www.saomai.org/~tinvan/unicode/index.html )

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.