Hôm nay,  

Kỷ Niệm Chiều Tao Ngộ Ra Mắt Sách Văn Chương và Triết Học Ở Viện Việt Học

08/02/201915:14:00(Xem: 6872)

Kỷ Niệm Chiều Tao Ngộ Ra Mắt Sách Văn Chương và Triết Học Ở Viện Việt Học

 
blank

WESTMINSTER (Thanh Bình) -- Đó là một buổi trưa chiều Westminster, California, mưa như trút nước. Bạn bè vẫn kháo nhau rằng có lẽ tác giả đã mang chút bão tuyết ở Miền Đông về.

Kỳ thực cứ ngỡ cơn bão tuyết đổ xuống trước khi đi và đúng ngày đi đã giữ chân mình lại, không tài nào bay được về miền nắng ấm Cali cho chuyến họp mặt khá kỳ thú này: Chiều Tao Ngộ Văn Chương và Triết Học.

blank

Dù là cơn mưa nở trắng tầm tã không mấy chiều lòng người, vì chắc cũng không mấy ai có thể yêu tác giả đến nỗi phải dội mưa ướt lạnh để đến “chung vui”, nhưng rõ ràng chính điều này đã gây bất ngờ là bạn bè, bà con vẫn chịu khó làm lữ hành trong mưa để có mặt khá đông vui. Khi sinh hoạt văn chương cũng đã như buổi chợ chiều và những ngày cận Tết lại dồn đuổi sau lưng.

blank

Đặc biệt nhất là hình ảnh của một GS không-còn-quá-trẻ-nữa với cây gậy phương phi như GS Lê Xuân Khoa, nhà văn Trần Việt Hải… vẫn leo lên phòng họp ở lầu 2, kéo theo ngàn ngàn giọt mưa còn đọng lõm bõm ở mỗi tầng cấp bước chân.

Tất cả có lẽ đều nằm trong 2 chữ cơ duyên. Tôi từ Miền Đông và GS nhà văn Đặng Phùng Quân từ Houston về Cali lần này cũng nằm trong cơ duyên với nhóm quen Nhân Văn Nghệ Thuật và Tiếng Thời Gian đã xăn tay áo hổ trợ. Và dĩ nhiên, MC Trần Mạnh Chi cũng đã sát cánh với nhà văn Trần Việt Hải rất đắc lực.

blank

Thật tình thoạt đầu chúng tôi cũng chỉ muốn mở ra một cuộc mạn đàm, chuyện trò giữa hai tác giả và độc giả ở Cali. Của không tội chúng tôi cũng muốn mạo muội đặt lại thử xem liệu văn chương và triết học với ý thức trách nhiệm của một người cầm bút luôn hướng tới chân thiện mỹ và tự do tư tưởng suy nghiệm có mang con người lại gần nhau hơn chăng.

Nghĩ lại thấy vấn đề có thể to tát và khô khan, nên ngoài Tuyển truyện Tuổi Trẻ (in chung với GS Đặng Phùng Quân và cố nhà văn Hàn Song Tường) cũng như 2 cuốn biên khảo về Hursel và Triết Học Hiện Đại của GS Đặng Phùng Quân, tôi đành ké thêm tập thơ Nhật Ký Của Những Mảnh Vỡ cho vui.

Chuyện Ra Mắt Sách ở hải ngoại lúc này quả tình chỉ để cho vui. Ngay cả công việc “lên nói”, chúng tôi cũng đã yêu cầu những diễn giả cũng chỉ nên làm công việc hé mở một cánh cửa nhỏ mà thôi.

blank

Dù vậy cũng xin được cám ơn nhà văn Đào Trung Đạo đã “ra công” ưu ái giới thiệu Tuyển truyện Tuổi Trẻ và có lẽ 2 cuốn biên khảo triết học của GS Đặng Phùng Quân dày quá nên anh có vẻ né tránh.

Nhà văn Phan Tấn Hải đã đi một màn giới thiệu nhẹ 2 tác giả Nguyễn Thị Thanh Bình vốn là bạn văn năm xưa ở Virginia, và GS Đặng Phùng Quân vốn là thầy dạy triết Tây ở Đại Học Văn Khoa Sài Gòn của anh năm nào.

Ngoài ra những vị có mặt cũng đã có dịp thưởng thức chương trình phụ diễn văn nghệ độc đáo, với ngón đàn ghi-ta điêu luyện của nhạc sĩ Ngô Tín, và đặc biệt là ca khúc phổ thơ của cô giáo Trần Thị Lam: “Đất Nước Mình Ngộ Quá Phải Không Anh?”, cũng như sự xuất hiện của cánh chim đầu đàn Du Ca là nhà thơ, nhạc sĩ Phan Ni Tấn, và nổi bật không kém là sự đóng góp bất ngờ của ca nhạc sĩ đấu tranh Nghiêm Phú Phát.

Hẳn nhiên khi trở về Miền Đông tôi cũng đã gói trọn giọng ngâm rất có hồn của ngâm sĩ Đào Bích Ty qua tiếng sáo điệu nghệ của Ngọc Nôi.

blank

Sẽ là một thiếu sót nếu tôi không nhắc đến giới văn học nghệ thuật hôm ấy đã đến ủng hộ khá nhiều, tuy nhiên xin lỗi trước vì có thể tôi không biết được hết quý danh, hoặc bị đãng trí quên tên. Tiếc nhất là nhà thơ Đỗ Khiêm và nhà văn Lê Lạc Giao chuồn sớm quá nên không có dịp “selfie” được (đùa!). Thứ nhất là nhà thơ Nguyễn Thị Khánh Minh bị đau chân phải dùng gậy mà cũng ráng đến để tri âm.

Cảm động nữa là nhà văn Đặng Thơ Thơ của Da Màu đang có bố phải vào bệnh viện mà cũng ráng ghé qua, giữa những giọt nước mưa còn ướt sũng, rũ xuống trên mớ tóc tém ngỗ ngáo.

Ngoài ra phe ta đến chúc mừng những đứa con tinh thần dám “trở dạ” lúc này của Thanh Bình và GS Đặng Phùng Quân khá nhiều: nhà văn Phạm Quốc Bảo, nhà thơ kiêm phóng viên Trịnh Thanh Thủy, nhà thơ Hà Nguyên Du, nhà thơ Ngô Tịnh yên, nhà văn Hồ Như, nhà văn Nguyễn Thị Ngọc Lan, nhà thơ Ngô Thy Vân và một vài cây bút của Văn Bút Nam Cali, nhà báo Văn Lan, GS nhà văn Dương Ngọc Sum, Ngọc Họa Sĩ, cây bút Gia Long Thụy Vy…

blank

Điều ghi nhận thêm có lẽ là lời nhắn nhủ về những ảnh hưởng của cuộc xâm lược…, mềm của Trung Cộng, của Tiến Sĩ kinh tế Nguyễn Văn Lương, một cử tọa nhiệt tình và đầy lý tưởng quê hương đã cảnh báo giới cầm bút và trí thức có lẽ không nên ngồi “ru với gió, mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây”, đã khiến tác giả thơ hôm ấy vụt nhớ đến câu nói của triết gia Platon: “Hãy khoác cho thi sĩ một vòng hoa và đuổi hắn ta ra khỏi thành phố.”

Chao ơi, những cụm từ như “phải thực tế và phải hành động trước khi mọi điều đã quá trễ”, đã khiến chúng ta không thể không chạnh lòng nhớ đến đất nước mình đã quá bất hạnh vì bàn tay thô bạo của quyền lực đã “trắng trợn bỉ ổi” xâm phạm, lấn át tự do ngôn luận và tự do báo chí, khiến biết bao tài năng phải bị thui chột, không thể chắp cánh bay cao cùng quốc tế được.

Cuối cùng có lẽ cũng nên thổ lộ nên một lời cảm tạ quý bạn đã tham dự ủng hộ mua sách. Số tiền thu được trích ra, nhờ “cô thâu ngân” hôm ấy gởi về cho cha T mua chút quà bánh ăn Tết cho những em bé mồ côi.

Tiếc là không thông báo để bà con ủng hộ nhiều hơn, phải không ạ.

Thanh Bình

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.