Hôm nay,  

VỊ TRÍ LỊCH SỬ CỦA MẸ NẤM - MỘT TÙ NHÂN LƯƠNG TÂM

10/23/201817:02:00(View: 5924)

Có nhiều người đặt câu hỏi: “Vì sao CSVN phóng thích trục xuất Mẹ Nấm..” sang Mỹ?,

http://diendannguoidanvietnam.com/index.php?option=com_content&view=article&id=18843-2018-10-22-14-43-16&ca.. Xin trả lời ngay rằng, sở dĩ CSVN có thể phóng thích và trục xuất Mẹ Nấm qua Mỹ được, là vì chính phủ Mỹ đồng ý nhận Mẹ Nấm, nếu CSVN bằng lòng theo yêu cầu của Chính phủ Mỹ phóng thích Mẹ Nấm trước thời hạn tù.


   Do đó trong “affairs” Mẹ Nấm đến Mỹ, không phải chỉ là sự thành công của CSVN mà cũng là sự thành công của chính phủ Mỹ. Phải có một động lực nào đó tiềm ẩn trong sức ép của chinh phủ Mỹ yêu cầu CSVN “phóng thich Mẹ Nấm đến Mỹ”…Mọi hành động của chính phủ Mỹ đều dựa trên lợi ích của nước Mỹ- Nothing but American Interest.

Còn đối với CSVN, tống xuất Me Nấm hay bất cứ một nhà đối kháng nào đó ra nước ngoài là thủ tiêu được một sức đối kháng quan trọng ở trong nước.

 Đó là một trong những yếu tố quan trong nhất trong mối quan hệ đối tác toàn diện giũa CSVN và Mỹ.  Không những trong quá khứ, trong tương lai chúng ta sẽ đụợc chứng kiến nhiều người khác nữa sẽ đến Mỹ theo diện Mẹ Nấm Nguyễn Ngoc Như Quỳnh.   

  Mẹ Nấm không phải là nạn nhân đầu tiên của chính sách trên: nạn nhân bị “đưa từ Nhà tù thẳng ra sân bay Nội Bài-Hà Nội trục xuất qua Hoa Kỳ…”. Viêc này đã xảy đến các nhà đối kháng chế độ CSVN được tổ chức “Ân Xá Quốc Tế-International Amnesty” bảo đảm xuất ngoại đến Mỹ, như Đoàn Thanh Liêm, Đoàn Viết Hoạt, Nhà thơ Nguyên Chì Thiện và nhiều người khác nữa…Thật sự tất cả đều do sự can thiệp của Mỹ dưới danh nghĩa tổ chức Ấn Xá Quốc Tế, có văn phòng cơ quan ở Thụy Điển.

   Gần đây, Trần Khải Thanh Thúy (2011), Cù Huy Hà Vũ (2014) sau đó là blogger Điếu Cày Nguyễn văn Hải, Tạ Phong Tần, Đặng Xuân Diệu, Phạm Minh Hoàng, Nguyễn Công Chính, Viêt Khang, Nguyễn Văn Đài, Lê Thu Hà…và hôm nay,17-10-2018 là Mẹ Nấm-Nguyễn Ngọc Như Quỳnh…   
   
Anh-Mẹ Nấm-Nguyễn Ngọc Như Quỳnh-Houston.jpg

Cảm động trước những đóa hoa yêu thương của gần một trăm (100) đồng bào và các giới báo chí VN, chào đón nồng hậu tai phi trương Houston khuya ngày 17-10-2018, (Hình minh họa bên trái-ảnh trên Internet), Mẹ Nấm Nguyễn Ngọc Như Quỳnh ngỏ lời tri ân:” Xin cám ơn tất cả những nỗ lực không mệt mỏi của gia đình,,anh chị em, bạn bè, công đồng trong nước và quôc tế. Cám ơn đồng đội Mạng Lưới Blogger-MLB- Viêt Nam và đặc biệt chi Đặng Thanh Chi  đã miệt mài tranh đấu và vận động cho người em của chị trong suốt 2 năm qua…”     

http://diendannguoidanvietnam.com/index.php?option=com_content&view=article&id=18815:2018-10-19-14-13-11&ca...

Và Mẹ Nấm Nguyễn Ngọc Như Quỳnh không quên cay đắng nhắc lại thân phận lưu đày bèo bọt của minh trên đất người: Sau “ 737 ngày xa nhà, xa Ngoại, xa Mẹ, xa Con, xa Bạn bè và khi có cơ hội để viết những dòng này là lúc tôi phải rời khỏi Viêt Nam một cách bất đăc dĩ…”. Số phận những người Việt Nam yêu nước chống lại CSVN và âm mưu thâm độc của ngoại bang trong quyết tâm thôn tính Biển Đông và căn cứ chiến lược CamRanh của VN, sinh mạng của nhưng VN yêu nước này thường xuyên bị đặt trên đe dưới búa.  Số phận này không chỉ dành riêng cho ngươi VN đang hoạt động ở trong nước mà ngay cả cộng đồng VN ở hải ngoại.  

Thật không ngờ và cũng can đảm thay, Mẹ Nấm Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, dám phơi bày trước cộng đồng VN và Thế giới những gốc khuất bẽ bàng trong “affairs” đến Mỹ của mình! Phải chăng câu nói mang nặng tính chất bi kich lich sử ở trên của Mẹ Nấm là bản tuyên ngôn của những người Việt yêu nước chống lại Chuyên chính Vô sản bị đưa ra khỏi nước một cách bất đắc dĩ do âm mưu thâm độc của CSVN và ngoai bang chỉ vì lợi ích cốt lõi của quôc gia họ và sự tồn vong vô luân của  ĐCSVN .


  Có điều lạ là những người đến Mỹ đồng cảnh với Mẹ Nấm trước đây, không một ai dám hé răng nói về cảnh ngộ bất đắc dĩ của họ. Cũng may, gần 100 đồng bào và đại diện báo chí VN hôm đón Mẹ Nấm tại phi trường Houston không một ai yêu cầu Me Nấm tự phủ lấy Cờ Vàng trên đầu trên cổ mình như họ từng yêu cầu blogger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải và nhiếu người khác. Blogger Điếu Cày từ chối, ngay lập tức blogger Điếu Cảy bị “chụp một cái nón cối” trên đầu và bị tố cáo là “lính bộ đội của Cụ Hồ…” . Sau những buổi đón tiếp linh đinh  theo kiểu đó, Blogger Điếu Cày cũng như các Tù Nhân Lương tâm đến Mỹ trong cùng hoàn cảnh với Điêu Cày, đều bị rơi từ từ…vào lãng quên của cộng đồng VN tại hải ngoại chớ nói chi đồng bào trong nước.  Rũi mà rơi vào trường hợp như Diếu Cày, Mẹ Nấm sẽ xử sự như thế nào? Vị từ lúc sinh ra (năm 1979) đến hôm nay, Mẹ Nấm chưa nhìn thấy Cờ Vàng bao giờ. tôi không hiểu Mẹ Nấm có phải ”biết điều và khôn ngoan” hơn blogger Điếu Cày để có một tương lai sáng lạn hơn? Để có được nhiều người biết đến mình hơn trong vinh quang lớn, của một người đươc chính phủ Mỹ bảo đảm đến Mỹ.


Những người đến Mỹ theo diên của Mẹ Nấm Nguyễn Ngọc Như Quỳnh cũng như chính Nguyễn Ngoc Như Quỳnh, cuộc sống xã hội và tương lai của họ sẽ ra sao, vẫn còn là một câu hỏi cần nhiều thời gian để trả lời. Nhưng dù sao khi nghe Mẹ Nấm tuyên bố “tôi không bao giờ làm thinh”. Câu nói này thật là một điều an ủi lớn vô cùng không những cho Mẹ Nấm mà cho cả Công Đồng VN trong nước và hải ngoại. Chúc Mẹ Nấm có nhiều cơ hội tiếp cận với cộng đồng người Mỹ và nhất là cộng đồng người Mỹ gốc Viêt để nói lên nguyện vọng của mình, của cộng đồng VN còn lai ở trong nước sống dưới gông cùm của CSVN.. /.


Đào Như

Chicago 23 tháng 10-2018



Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.