Hôm nay,  

Gìn giữ di sản Việt: Phim về NS Lê Văn Khoa

23/08/201809:10:00(Xem: 7657)

Gìn giữ di sản Việt: Phim về NS Lê Văn Khoa

 

Trịnh Thanh Thủy

 

Người Việt hải ngoại từ bấy lâu nay tuy sống tha hương nhưng lúc nào cũng cố gắng bảo tồn và gìn giữ văn hoá truyền thống và ngôn ngữ Việt. Có một sự thật là những nhân tài quý hiếm trong nhiều lãnh vực khác nhau của người Việt ở ngoài nước dần dần nằm xuống theo lẽ vô thường của tạo hoá. Với mục đích duy trì và phổ biến các tài liệu liên quan đến người Việt tị nạn hay những di sản tinh thần quý báu của người Việt tha hương cho thế hệ sau khi cần đến có thể noi theo hay tra cứu, một tổ chức có tên gọi "Viện Bảo Tàng Di Sản Người Việt(VHM)" ra đời. Một việc làm ý nghĩa chứng minh cho nguyện ước bảo tồn của Viện Bảo Tàng Di Sản Người Việt và Việt Nam Film Club là cuốn phim tài liệu "Lê Văn Khoa-Một Đời Cho Nghệ Thuật" được trình làng năm nay. Lịch trình chiếu đầu tiên ở Paris, Pháp rồi đến Virginia, Nam, Bắc Cali, Hoa Kỳ vào cuối tuần đầu tháng Tám vừa qua. Texas, Minnesota sẽ là địa điểm kế tiếp.

 

 blank

Pic 1 Ca sĩ Ngọc Hà và NS Lê Văn Khoa (hình: NAG Kiệt Trần)

 
blank

Pic 2 Tài tử Kiều Chinh và NS Lê Văn Khoa (hình NAG Kiệt Trần)

 
blank

Pic 3 Đại diện của Viện Bảo Tàng, Châu Thụy

 

Điểm son của việc trình chiếu cuốn phim này là NS Lê Văn Khoa đã được cộng đồng người Việt và cộng đồng bạn ở các nơi trình chiếu nhiệt liệt ủng hộ và giúp đỡ. Có lẽ đó là kết quả của cái duyên ông để lại trong các cuộc lưu diễn quốc tế ở khắp nơi trên thế giới nảy sinh cái tình, yêu và mến mộ một nghệ sĩ đa tài như ông.

Rạp hát nổi tiếng "Rose Center Theater" của Quận Cam, một hí viện chuyên về nhạc kịch sân khấu Broadway, được chọn làm nơi khai mạc trang trọng cho buổi chiếu phim. Rạp chứa trên 400 chỗ mà quan khách đã ngồi gần kín rạp. Sự hiện diện của các vị dân cử và phần chào quốc kỳ theo nghi thức bồng súng đặc biệt của quân đội VNCH đã khiến buổi lễ tăng thêm phần trang nghiêm.

Vị đại diện cho Viện Bảo Tàng Di Sản Việt là Châu Thụy đã phát biểu cảm tưởng:

"Lê Văn Khoa là một người hy sinh cả cuộc đời cho nghệ thuật. Ông có một tấm lòng yêu thương trẻ thơ và muốn đào tạo những tài năng mầm non. Ngoài ra ông còn sở hữu một đôi mắt có cái nhìn sắc bén trong lãnh vực nhiếp ảnh nghệ thuật, một thính giác phi thường tuyệt hảo cho âm nhạc và một trái tim rạt rào tình tự quê hương cống hiến tất cả cho công việc ông làm. Tuy nhiên có ai hiểu được biết bao khó khăn ông phải hy sinh để theo đuổi con đường nghệ thuật của mình. Cuốn phim này được Việt film Club thực hiện nói lên được một phần những thành quả của ông đã làm trong những năm qua. Dù đã 85 tuổi ông vẫn trẻ trung hăng say phục vụ cho nghệ thuật và tiếp tục giảng dạy, nâng cao giá trị nghệ thuật không ngoài mục đích để rạng danh giống nòi VN. Ông cũng là 1 thành viên trong Viện Bảo Tàng Di Sản Người Việt.

 
blank

Pic 4 Đại diện của VN Film Club Chu Lynh

 
blank

Pic 5 Bà Diana Carey và MC Roxanne

 
blank

Pic 6 Từ trái qua phải, ĐTKhiết, Chu Lynh, LVKhoa, Diane Carey, con của DB Allen Lowenthal, TT Tạ Đức Trí

 

Thị trưởng thành phố Westminster, Tạ Đức Trí cũng bày tỏ lòng biết ơn tinh thần cống hiến cho nghệ thuật và sự hy sinh cao cả của nhạc sĩ.  Riêng bà Diana Lee Carey, phó giám đốc của Rose Center, cựu nghị viên thành phố xuất hiện duyên dáng trong chiếc áo dài Việt Nam đã chia sẻ những cảm xúc chân tình. Bà ngợi khen NS Lê Văn Khoa không những là 1 nghệ sĩ đa tài của cộng đồng Việt mà còn của cả thế giới. Ông đã soạn trên 600 bản nhạc vừa Việt, vừa giao hưởng cổ điển Tây Phương. Bà rất hãnh diện được gọi ông là bạn, một thiên tài âm nhạc và nghệ thuật.

Tài tử Kiều Chinh cũng có mặt trong buổi lễ cùng ủy viên giáo dục Frances Thế Thủy và đại diện của các dân biểu Allen Lowenthal, Lou Correa. Anh Chu Lynh, đại diện cho Việtnam Film Club cũng nói vài lời cùng quan khách về lý do tại sao cuốn phim ra đời.
 

Ông sinh tại Cần Thơ. Ông từng đoạt Giải Văn Học Nghệ Thuật Tổng Thống Việt Nam Cộng Hòa cho nhiếp ảnh và âm nhạc. Ngoài ra còn có các giải thưởng, Danh Dự Tối Cao, Văn Hóa Giáo Dục Bội Tinh, Tâm Lý Chiến Bội Tinh, Huy chương Vàng, Bạc, Đồng, v..v...

Được vinh danh từ Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, Tòa Đại Sứ Ukraine, nhiều Nghị Viện tiểu bang và thị Xã Hoa Kỳ. Người Việt Nam đầu tiên có 4 CD nhạc Việt với dàn nhạc giao hưởng quốc tế (Kiev Symphony Orchestra). Nhạc giao hưởng của ông được trình diễn ở Hoa Kỳ, Âu Châu và Úc Châu.

  

Phần quan trọng nhất của buổi khai mạc chính là đoạn phim quảng cáo trailer dài 20 phút đã cuốn hút và kích thích trì tò mò khiến người xem muốn xem cả cuốn phim. Phân đoạn này giới thiệu một vài nét tiểu sử và sự nghiệp của NS LVK với tài năng trong nghệ thuật nhiếp ảnh và âm nhạc. Ông viết những bài hát Việt ca ngợi tự do cùng nỗ lực đưa âm nhạc Việt vào thế giới. Các bài dân ca như Lý Ngựa Ô, Se Chỉ Luồn Kim, Cây Trúc Xinh và Quốc ca VNCH …được ông viết hoà âm cho các ban nhạc giao hưởng ở Mỹ, Úc, Ukraine .v..v..trình diễn.  Ông còn có đặc tài sử dụng đàn Bandura là 1 nhạc cụ Ukraine cổ nhất. Phần phỏng vấn 22 nhân vật Việt Nam và ngoại quốc nhận định về sự nghiệp 65 năm đóng góp cho Đất Nước Việt Nam của nghệ sĩ Lê Văn Khoa trong lãnh vực giáo dục, nhiếp ảnh và âm nhạc đã xác định tài năng thiên phú tuyệt vời của ông. Ông luôn luôn quan tâm đến giới trẻ và giáo dục thiếu nhi, đến nay ông vẫn còn dạy các em đàn và viết hoà âm.

 blank

Pic 7 Hugo Hiếu

 
blank

Pic 8 Quan khách

 
blank

Pic 9 NS LVKhoa và NS Nguyễn Đạt

 

Trong phần phụ diễn văn nghệ, các học sinh của ông đã có mặt. Em Hugo Nguyễn trình diễn Piano bài "Người Thương Binh" do chính em sáng tác. Em Lê Huy cũng đàn dương cầm với Muôn Sao Múa Hát Trời Cao do em viết. Lauren Hồ  thì trình bày Cây Trúc Xinh, hoà âm của LVKhoa. Một nhóm thân hữu của ông cùng hợp ca bài "Hẹn một ngày về" do ông sáng tác.

Trong nguồn sáng duy nhất của sân khấu là ánh nến lập loè trên tay, ca sĩ Ngọc Hà tha thướt xuất hiện. Cô trình bày bài "Nhớ Em" thơ Thanh Hằng, nhạc LVKhoa. Giọng Soprano với kỹ thuật vững vàng, Ngọc Hà đã đưa cảm xúc của người nghe vào chơi vơi trong nỗi đau trầm lắng. "Anh bỏ quê, anh bỏ xứ mang theo tình thơ dại; Em ở đâu? Em ở đâu? cho anh theo mỗi bước; Giữa đại dương, trên đỉnh núi chơi vơi gọi nhớ em; Ước mong sao được thấy bóng dù xa.".

Cô đã từng trình diễn với The Royal Melbourne Philharmonic Symphony Orchestra ở Úc, dàn nhạc giao hưởng Hội Hiếu Nhạc Việt Mỹ, giàn nhạc Kyiv Symphony Orchestra and Chorus ở Ukraine và Washington D.C. Bài "Nhớ em" đã được thu thanh đầu tiên ở cơ quan Truyền Thanh và Truyền Hình Ukraine, tại thủ đô Kyiv (Kiev).

Trong phần trò chuyện cùng cử tọa, khi được hỏi ông có hoạch định một dự án lớn nào trong tương lai không. Ông trả lời, dự án thì rất nhiều nhưng không biết có thực hiện nổi không nên không dám hứa và đưa ra.

Riêng anh danh cầm Nguyễn Đạt (Đạt mù) đã hỏi ông một câu, ông có theo một trường phái nào đặc biệt không? Ông bảo, nhạc ông có nhiều dân tộc tính tức trường phái Nationalism.

 

Khi có cơ hội tiếp xúc và phỏng vấn NS LVK sau hậu trường, tôi hỏi thêm ông về việc ông đưa ngũ cung vào sáng tác. Ông bảo, khi sáng tác ông thường đưa ngũ cung vào như Đại tấu khúc "Symphony Việt Nam 1975" có rất nhiều ngũ cung để cho thế giới hiểu rõ hơn biến cố đau buồn của VN. Viện bảo tàng âm nhạc bên Úc có lưu giữ 1 bản sao để mọi người biết và tra cứu. Ukraine cũng đã vinh danh ông về sự đóng góp âm nhạc của ông cho nền nhạc dân tộc của nước này. Ông nói, Việt Nam đã có đóng góp rất lớn, và thực tiễn trong việc giúp phát triển âm nhạc thế giới. Điển hình là sự phát triển của trường phái Nationalism (Dân tộc) biến thành Impressionism (Ấn tượng) của nhà soạn nhạc Claude Debussy qua việc ảnh hưởng nhạc Ngũ cung Việt Nam.

Debussy chuyển hướng sáng tác “Prélude à l’après midi d’un faune” mở đầu kỷ nguyên mới của âm nhạc hiện đại dựa trên giai điệu Đông Phương (Orientalism) nhờ ông được thưởng thức âm nhạc cổ truyền Việt Nam do giàn nhạc Đại Nội Triều Đình Huế trình tấu.

 

Lúc tôi hỏi, ông nghĩ sao về những ca khúc đương đại trong nước hiện nay. Ông bảo ông không theo sát sao nhưng nói chung có một số tác phẩm rất hời hợt, theo xu thời hơn là giá trị nghệ thuật đưa tới tình trạng người sáng tác nhạc không cần biết nhạc. Trên nguyên tắc căn bản một bài hát phải có melody (giai điệu), symphony (đại tấu khúc) và Harmony (hoà điệu). Họ sáng tác cẩu thả, không đủ ba yếu tố trên mà chỉ theo các nhịp điệu cốt chỉ để nhảy đầm mà thôi, nên không có giá trị.

 

Trịnh Thanh Thủy

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.