Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Testing: Nhac Tran Chi Phuc, Tho Phan Tan Hai

10/09/201509:17:00(Xem: 2183)
FOR TESTING
.
Nhạc Thần Chí Phúc
phổ thơ Phan Tấn Hải
translated by Nguyên Giác
.
SONG - 1
.

Dâng Hoa Cúng Phật
Ngát hương trời, lời con hát, biến thành mây, cúng chư Phật
Bước trong đời, con xin nguyện giữ tình thương trong từng niệm
Con quan sát hơi thở ngắn, hơi thở dài
Con quan sát từng cử động, từng niệm khởi
Con quan sát từng cảm giác, trong tâm mình
Tất cả pháp, thịnh rồi suy, hiện rồi biến, tới rồi đi
Con đã thấy không có tôi, không có ta, không của tôi, không của ta
Con đã thấy tâm lặng lẽ, tâm rõ biết
Con đã thấy tâm gương sáng, tâm bất động
Đã nở hoa, ngát Tâm Phật
Ướp trong lời, con xin hát dâng Ngài
.
ENGLISH:
Flower Offerings to Buddha
Alongside heavenly scents, words of my song
become clouds to offer to Buddha
Walking in life, I vow to cherish compassion in every thought
I watch my every short or long breath
I watch my every bodily or mental move
I watch every feeling in my mind
All things rise and fall, appear and disappear, come and go
I see that there is no “me,” no “us,” no “mine,” and no “ours”
I’ve seen the still mind, the mind that’s known things
I’ve seen the bright mirror mind, the mind that’s been unwavering
Blooming flowers scent my song with Buddha’s words
-- I now sing to Buddha.
.
SONG 2:


.
Hoa Bay Khắp Trời
Nhìn kia
chỉ hình hiện ra
không người không ta
chỉ hình được thấy
không ai đang thấy
Nghe kìa
chỉ tiếng trong lời
không ta không người
chỉ tiếng được nghe
không ai đang nghe
Chữ vàng trên giấy, lời Phật năm xưa, khởi từ bi dậy, chỉ qua kia bờ
Thương ơi ba cõi, bè pháp cứu người, qua sông còn gọi, hoa bay khắp trời
Ngồi đây
cảm nhận hơi thở
hơi vào hơi ra
chỉ là hơi thở
không ai đang thở
Tâm kià
khắp cảnh là tâm
khắp tâm là cảnh
khắp trời gương sáng
khắp trời là tâm.
.
ENGLISH
.
Flowers All Over the Sky
See there
only the seen appearing
no me, no others
only a scene is seen
nobody is seeing
Hear that
only the heard echoing
no me, no others
only the sounds are heard
nobody is listening
Buddha’s words from ancient years written with golden ink show compassionately how to cross the river
The dharma raft calls out from other shores to wake up humanity in the three realms, while flowers are flying all over the sky.
Sit here
feel the breaths
moving in and out
only the breaths
nobody is breathing
See the mind
all the seen are mind's display
all the mind are things that are seen
all the sky is a bright mirror
all the sky is the mind’s display
.
SONG - 3


.
Phật Giáo Việt Nam Lên Đường
Con về đây
từ núi cao
từ biển xa
với hồn thiêng
rồng tiên ngàn năm quê hương Việt Nam
Con về đây
nghe chuông chùa
lời mẹ ru
giữ đời đời
nguyện quy y Phật Pháp Tăng
Việc ác con xa lià
việc lành con vâng giữ
trong sạch thân khẩu ý
ghi lời Phật trong tâm
Con lên đường
tới Trường Sơn
tới Biển Đông
giữ quê hương
một tấc đất không để lui
Con lên đường
lấy tình thương
bảo vệ dân
vững ngàn năm
hộ trì Phật Giáo Việt Nam.
.
ENGLISH
.
Vietnamese Buddhists, Move Forward
Here we come
from mountains high
from seas afar
with the sacred souls
of dragons and goddesses in some-thousand-years-old Vietnam
Here we come
hearing the temple bell
the mother’s lullaby
that calls to keep forever the vow
to take refuge in Buddha, Dharma and Sangha
We keep in mind Buddha’s words
refrain from all evil
do all that is good
purify our actions, speech, and mind
...
We move forward
to Truong Son
to Bien Dong
to protect our country
vowing not to lose an inch of the land
We move forward
with compassion
to protect the people
to foster Buddhism in Vietnam
over thousands of years
.
SONG - 4


.
Rồi Mẹ Như Sương
Thương con trăm sông ngàn núi
trang kinh mẹ chép cúng dường
bốn thời sớm trưa chiều tối
nhớ ơi nước mắt lăn dòng
Thương con mãi xa ngàn dặm
tụng kinh mẹ khóc mưa nguồn
gió đưa tới rừng xa thẳm
lạnh ơi mưa ngấm vào hồn.
Rồi mẹ như sương, tan vào nắng trưa
rồi mẹ như hương, ẩn hiện trong mơ
rồi mẹ như mây, tóc trắng cuối trời
rồi mẹ như nắng, bóng khuất sau đồi
Nửa khuya trở mình viễn phố
con đọc trang kinh cuối dòng
chữ mẹ ngút ngàn thương nhớ
chép lời Phật dạy qua sông
Thương ơi một rừng tóc trắng
bay về che khắp tử sinh
nghe chim kêu ngàn xa vắng
ngẩng đầu rơi tiếng bất sinh.
.
ENGLISH
.
Then Mom is like a mist
Loving her son who was a hundred rivers and a thousand mountains away,
Mom handwrote a copy of sutra for offering to Buddha.
Four times a day – morning, noon, afternoon and evening – Mom
wrote while her tears dropped down
Loving her son who was a thousand miles away,
Mom chanted the sutra while her tears became rainfalls
The wind carried the chanting voices and the rainfalls to a faraway forest
where her son felt the chilly rain seeping into his body and mind
Then Mom was like a mist, dissolving into the sunshine
then Mom was like a scent, appearing and disappearing in dreams
then Mom was like a cloud, floating her white hair over the horizon
then Mom was like the sunrays, vanishing after the hills
I read the last lines of the sutra at midnight
and felt this foreign town shaking
Mom’s handwriting carried so much love
rewriting Buddha’s words that showed how to cross the river
So lovely, I see now a sea of white hair
fly over all the realms of life and death
Listening to the birds singing afar
I raise my head and hear the sound of nirvana
.
END TESTING
.
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Vào sáng ngày Chủ Nhật 24/10/2021, Tu Viện Lộc Uyển đã tổ chức lễ tưởng niệm 20 năm ngày giỗ của Thầy Giác Thanh, vị trụ trì đầu tiên khi tu viện này được thành lập.
Thượng Nghị Sĩ Tom Umberg hợp tác cùng thành phố Garden Grove, Orange County Employee Association và H. Louis Lake Senior Center tổ chức buổi chích ngừa COVID-19 bao gồm các loại vaccine Pfizer, Moderna và Johnson&Johnson cho lần đầu hay chích mũi tăng cường (booster).
Những quyết định an toàn, khôn ngoan và cẩn trọng về đèn cầy, đồ trang trí, và trang phục là cần thiết để phòng các tai nạn về điện và cháy nổ.
Dân Biểu Janet Nguyễn phát biểu: “Điều quan trọng trong thế giới chúng ta đang sống ngày nay đối với người lớn và trẻ em là đươc hướng dẫn những phương pháp để ứng phó với những tình huống xấu. Tôi hy vọng rằng mọi người tham gia cuộc Hội Thảo Hướng Dẫn vừa qua sẽ cảm thấy tự tin để tự vệ tốt hơn và bảo vệ những người thân yêu của họ khi gặp nguy hiểm”.
Một chính khách, một quan chức cao cấp của Việt Nam Cộng Hòa, một học giả và nhà văn hóa tầm cỡ của Việt Nam được quý trọng là Cựu Đại Sứ VNCH tại Hoa Kỳ Ông Bùi Diễm đã qua đời vào sáng Chủ Nhật, ngày 24 tháng 10 năm 2021 tại nhà riêng ở thành phố Rockville, tiểu bang Maryland, Hoa Kỳ, hưởng thọ 98 tuổi, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) trích thuật tin từ gia đình Ông Bùi Diễm cho biết.
Cựu Chủ Biên Ban Việt Ngữ Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) là Ông Lê Văn đã qua đời hôm Thứ Bảy, 23 tháng 10 năm 2021, hưởng thọ 84 tuổi, theo bản tin của của Đài VOA tường thuật hôm Thứ Bảy. Bản tin Đài VOA cho biết thêm như sau. “Lê Văn, phát thanh viên kỳ cựu của ban Việt ngữ Đài Tiếng nói Hoa Kỳ với giọng nói thân thuộc với hàng triệu thính giả Việt Nam suốt nhiều thập niên, qua đời ngày thứ Bảy, 23 tháng 10, thọ 84 tuổi. Ông ra đi thanh thản trong giấc ngủ và sau hai năm mắc bệnh ung thư, vợ của ông cho biết. Bà không cho biết thêm chi tiết về bệnh tình của chồng.”
Lớp cách nhiệt chân không tạo nên sự khác biệt giữa Bình Thủy Điện Dòng VE Hybrid với các sản phẩm bình thủy điện khác. Công nghệ này giúp sản phẩm tiêu thụ ít điện năng hơn trong quá trình giữ ấm nhờ có thêm một ống bọc cách nhiệt chân không bao quanh bình chứa. Ví dụ: khi cài đặt giữ ấm ở nhiệt độ 195°F, điện năng tiêu thụ bình quân đạt mức tiết kiệm năng lượng 25 watt. Mẫu bình thủy điện này còn có chế độ giữ ấm không dùng điện, ngừng cấp điện cho bộ phận làm nóng và chỉ giữ nước ấm nhờ vào lớp cách nhiệt chân không. Sản phẩm cũng hoạt động mạnh mẽ hơn khi được trang bị bộ phận làm nóng công suất 930 watt, giúp đun nước đạt đến nhiệt độ mong muốn nhanh hơn. Hệ thống kiểm soát nhiệt độ điện toán hóa giúp duy trì nhiệt độ 160ºF, 175ºF, 195ºF hoặc 208ºF, các mức nhiệt này được lập trình sẵn để pha nhiều loại trà khác nhau. Ngoài ra, còn có chế độ tùy chọn Quick Temp, đun nước đến nhiệt độ đã chọn trong thời gian ngắn mà không cần phải đạt đến nhiệt độ sôi trước. Bộ hẹn giờ của mẫu này
Dựa trên các kết quả từ số liệu để phân chia vùng chính trị từ Thống Kê Dân Số 2020, dân số người Mỹ gốc Á đã gia tăng đáng kể. Hơn 24 triệu người (7.2% trong tổng thể dân số) nhận diện là “người châu Á toàn phần hoặc một phần”. “Người châu Á toàn phần” (“Asian alone”) được dùng để nhận diện những người chỉ chọn là người châu Á và không có chọn các chủng tộc nào khác. “Người châu Á toàn phần hoặc một phần” (“Asian alone or in combination”) bao gồm những người đã chọn là người châu Á, cho dù họ có chọn các chủng tộc khác hay không.
Tôi dạy tại trường trung học Inderkum, nơi sử dụng 36 ngôn ngữ khác nhau, hơn 60 phần trăm học sinh đủ điều kiện nhận bữa trưa miễn phí hoặc giảm giá, và nhiều hộ gia đình đã bị ảnh hưởng nặng nề bởi đại dịch. Tôi lo lắng về tác động của sự cô lập đối với kết quả học tập cùng với sức khỏe tinh thần của các em, và việc COVID-19 có thể đã đảo lộn cuộc sống gia đình của các em như thế nào.
Thành Phố Garden Grove, hợp tác với Be Well OC, thông báo ra mắt chương trình chăm sóc sức khỏe tâm thần, được gọi là ‘Be Well OC in Garden Grove Mobile Response Team', để đánh giá, kiểm tra và giúp ổn định cho cư dân nếu trải qua khủng hoảng sức khỏe tâm thần, sử dụng chất kích thích và cũng như trong tình trạng vô gia cư.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.