Hôm nay,  

Ban Tù Ca Xuân Điềm Tổ Chức Nhạc Hội Thu Hát Cho Quê Hương Với Chủ Đề “Quê Hương-Đấu Tranh-Tù và Lính”, Vào 26-12-2014

06/12/201400:00:00(Xem: 7961)
Westminster (Bình Sa)- - Nhân dịp Giáng Sinh và đón mừng năm mới 2015, Nhạc Sĩ Xuân Điềm và Ban Tù Ca trân trọng kính mời, qúy cộng đồng, hội đoàn, đoàn thể, qúy cơ quan truyền thông và đồng hương đến tham dự nhạc hội Thu Hát Cho Quê Hương với chủ đề: “Quê Hương-Đấu Tranh-Tù và Lính sẽ được tổ chức vào lúc 5:30 chiều Thứ Sáu ngày 26 tháng 12 năm 2014 tại nhà hàng Paracel Seafood Restaurant, tọa lạc tại số 15583 Brookhurst St, Thành Phố Westminster CA 92683, điện thoại (714) 775-3077.

Trong dịp nầy Ban Tù Ca sẽ cho ra mắt đồng hương DVD #4 “Thu Hát Cho Quê Hương”. Số tiền thu được sẽ yểm trợ Cây Mùa Xuân cho anh em thương binh Việt Nam Cộng Hòa tại quê nhà. Chương trình với sự góp mặt của các nghệ sĩ như: Bảo Tố, Triệu Phổ, Mỹ Lan, Anh Chí, Bùi Phát, Mai Thanh Thúy, Tuấn Khải, Thanh Liểu, Xuân Điềm, Mai Thiên Hương, Vũ Hùng, Lan Hương, Phan Đại Nam, Dương Cơ, David Quỳnh, Nguyễn Lữ, Bùi Như Hải, Vũ Khang, Phạm Quỳnh, Nguyễn Thiêm, Xuân Thanh, Tom Võ, Quang Án, Tạ Chí Thân, Đức Thi, Ngọc Đăng, Bé Quốc Bảo, Minh Nguyệt, Kim Đoàn, Xuân Mai, Thanh Vân, Hồng Yến, Kim Chi, Bích Thuận, Khánh Vân, Phương Lưu, Thanh Hằng, Xuân Thy, Tường Vy.

blank
Ban Tù Ca Xuân Điềm. (Ảnh tài liệu Việt Báo)

Chương trình được bảo trợ bởi: Các Cộng Đồng Việt Nam Nam California, các tổ chức đoàn thể đấu tranh, các cơ quan truyền thanh, báo chí, truyền hình, Radio và đồng hương Việt Nam.

Mọi chi tiết liên lạc lấy vé: Ban Tù Ca (562) 290-7483, (562) 248-9130, Nguyễn Đức Luận (714) 867-3839, Nhà sách Tự Lực (714) 531-5290.

Ban Tù Ca Xuân Điềm với một khoảng thời gian dài sau 21 năm gắn bó với cộng đồng trong công cuộc đấu tranh cho tự do, dân chủ, nhân quyền và toàn vẹn lãnh thổ tại Việt Nam.

Tất cả cộng đồng người Việt tỵ nạn cộng sản không ai không biết đến Ban Tù Ca Xuân Điềm, nhắc đến hai chữ Xuân Điềm, người ta liên tưởng đến người cựu tù với chiếc đàn banjo,đã đựơc nhạc sĩ Lê Văn Khoa giới thiệu trong cuộc triển lãm tại trường Đại học Fullerton trong Project 20 năm 1995. “Cây đàn banjo làm bằng vỏ bom, lấy từ một cái thau nhôm đựng cơm tù,một chiếc đĩa nhôm đựng thức ăn, một khúc củi đun bếp và những sợi đây điên thoại cũ. Từ những phế thải của chiến tranh và thau, đĩa đựng thức ăn nuôi tù đã được Xuân Điềm dùng đôi tay mài, dũa, gõ, đục, đẽo, chạm trỗ, đánh bóng nhìn thật sắc sảo tinh vi. Âm thanh của nó phát ra là thứ ngôn ngữ tình người, từng rung lên giữa đêm khuya, là tiếng tơ lòng nói lên tâm trạng của những chiến sĩ kiên cường, bất khuất đã sa cơ trở thành những người tù khốn khổ, đói rét giữa trại tù trong đêm thâu, sau một ngày lao động khổ sai trở về trại tù, chân tay rã rời đang nằm thoi thóp vì đói và kiệt sức, đang cố vỗ một giấc ngủ qua tiếng đàn banjo nhè nhẹ len vào hồn.... Người cựu tù ấy là Nhạc sĩ Xuân Điềm với tên thường gọi Tù Ca Xuân Điềm. Xuân Điềm cũng là người đã sáng tác ca khúc mà ít người thanh niên trước năm 75 quên được là bài Tiiếng Nói Động Viên phát thanh và phát hình trên đài truyền hình Việt Nam của Tổng Nha Nhân Lực Bộ Quốc phòng Việt Nam Cộng Hòa trước năm 75, hay bài Mùa Hoa Tuyết, mỗi khi mùa Giáng Sinh về ta thường nghe và nhiều tình ca khác thời bấy giờ,do nhà sản xuất và trung tâm đĩa nhạc Continental, Sơn Ca, Nhạc Ngày Xanh do Nhạc sĩ Nguyễn Văn Đông làm Tổng Giám Đốc.”


blank
Ban Tù Ca Xuân Điềm. (Ảnh tài liệu Việt Báo)

Ban Tù Ca Xuân Điềm được thành lập năm 1993 bởi cựu tù nhà báo Nguyên Huy và một số bạn hữu, trong đó có Xuân Điềm -Thanh Liễu và ban Anh Vẫn Sống (tên một tù khúc của Xuân Điềm) phát thanh trên đài Radio Little Saigon năm 1993 khi đài này mới thành lập,Ban “Anh Vẫn Sống” chuyên trình bày những tù khúc, những bài thơ viết từ trong ngục tù cọng sản để nói lên tâm trạng của người tù...

21 năm Ban Tù Ca có khoảng 30 thành viên đã trở thành một ban văn nghệ đấu tranh chuyên nghiệp trong công đồng Việt Nam, qua bao biến cố đổi thay từ quốc nội với những sáng tác mới nói về: Cuộc đời đói khổ của người lao công. Của người dân oan bị cướp đất, cướp nhà, của những nhà đấu tranh như: Hòa Thượng Thích Quảng Độ, Linh Mục Nguyễn Văn Lý, Lê Thị Công Nhân,Việt Khang. Phương Uyên.. Của giáo xứ Thái Hà, Đồng Chiêm, của Hoàng Sa,Trường Sa,Nam Quan, Bản Giốc... đã bị Trung cộng cướp mất,hoặc do nhà cầm quyền cọng sản Việt Nam hiến dâng cho quan thầy đỏ.

Tại hải ngoại với những sáng tác qua các ca khúc viết về hùng sử Việt, Về cộng đồng Việt Nam Tỵ Nạn Cộng Sản, về Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ,Tượng đài Đức Thánh Trần, Tượng đài Hoàng Đế Quang Trung, Về Chiếc Thuyền Tự Do, Chiến sĩ Ó Đen Lý Tống, về người chiến sĩ VNCH, Về Người thương binh VNCH, về nghĩa trang Biên Hòa Hải Ngoại, những sáng tác để khuyến khích các em học tiếng Việt tại các Trung Tâm Việt Ngữ,Về thanh niên để họ nhớ đến nguồn cội dân tộc, hay cuộc khủng bố 911, hay có động đất, sóng thần trên thế giới, qua từng biến cố, Ban tù ca Xuân Điềm đã kịp thời sáng tác những bản nhạc để chia xẻ nỗi đau chung đến với mọi người.

Hiện tại Ban Tù Ca với hàng trăm sáng tác đấu tranh, lịch sử, tù ca,v.v... trong 18 CD và 4 DVD, là một tài liệu tim óc có thể cung cấp thích hợp cho các buổi sinh hoạt trong cộng đồng VN hải ngoại qua các đề tài nêu trên.

Cộng đồng người Việt tỵ nạn cộng sản cầu mong cho Ban Tù Ca Xuân Điềm mỗi ngày một phát triển hơn, trong đó có nhiều bạn trẻ tham gia để tiếp nối con đường đấu tranh mà các bậc cha, anh đã dày công xây dựng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
Thành phố Garden Grove sẽ có buổi lễ tuyên dương những sinh viên đại học sống tại Garden Grove cho thành tích học tập của họ. Các sinh viên undergraduate, post-graduate, hoặc sắp ra trường mùa học 2025 đồng thời là cư dân Garden Grove có thể liên lạc với Thành phố để tham gia chương trình ‘Garden Grove College Graduates' Reception’ được tổ chức vào Thứ Ba, 10 tháng Sáu, 2025. Hạn chót để ghi danh là Thứ Ba, 27 tháng Năm, 2025 trên website ggcity.org/grads.
Năm nào 30 tháng 4 cũng là ngày quan trọng đối với mọi người Việt. Người gọi đó là ngày “thống nhất đất nước”, người thì coi là ngày “quốc hận”. Năm nay là năm thứ 50, dù đứng ở phía nào, chính kiến nào, ngày này lại càng có ý nghĩa đặc biệt. Đặc biệt bởi con số “50” tròn trịa; đặc biệt vì dù được xem là ngày đất nước thống nhất, lòng người vẫn chia xa; đặc biệt cũng là bởi vết thương không lành, còn đầy tủi hờn chưa vơi của nửa còn lại – quốc hận.
Cuộc vui nào rồi cũng tan, buổi sum họp nào rồi cũng phải chia lìa, cho dù cuộc vui, cuộc họp mặt ấy hoan hỷ, thanh tịnh và tràn đầy ý nghĩa. Lễ Phật đản chung ở thủ đô Hoa Thịnh Đốn đã khép lại, quý thầy đã quay về bổn tự, quý đồng hương Phật tử về lại nhà và tiếp tục công việc mưu sinh. Đất trời Hoa Thịnh Đốn vẫn trong xanh và cao rộng như tư thuở tạo thiên lập địa. Ấy vậy mà dường như có điều chi khác lạ? Phải chăng là đồng vọng âm thanh và hình ảnh của những ngày lễ Phật đản sinh?
Khi có hỏa hoạn, Bạn phải gọi Sở Cứu Hỏa. Khi Bạn đang ở trong tâm trạng khủng hoảng về tinh thần thì Bạn cần phải làm gì? Hãy liên hệ với OC Links để được tư vấn.
Ngày 4/1/2025, trong phòng House Press Gallery của Capitol Hill, giữa hàng trăm dân biểu chuẩn bị tuyên thệ nhậm chức, có một người đàn ông gốc Việt, nắm chặt tay cậu con trai nhỏ của ông, đứng trò chuyện với các dân biểu, thượng nghị sĩ khác. Vài tiếng sau đó, cùng với các dân biểu đắc cử trên khắp tiểu bang nước Mỹ, ông đưa tay tuyên thệ, chính thức trở thành dân biểu liên bang gốc Việt đầu tiên đại diện cho Little Saigon trong 50 năm qua.
Trong chuyên mục này, chúng tôi sẽ nâng cao nhận thức về bệnh loãng xương, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tầm soát sớm và chẩn đoán kịp thời, đặc biệt tập trung vào phụ nữ lớn tuổi trong cộng đồng người Mỹ gốc Á, người Hawaii bản địa và người dân đảo Thái Bình Dương.
Mời tham dự buổi thuyết trình Tư Tưởng Tích Cực Trong Bài Học Tứ Thánh Đế do gia đình Thiền Thực Nghiệm tổ chức vào ngày 4 tháng 5 năm 2025

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.