Hôm nay,  

Ngoại Trưởng Việt Nam-phạm Bình Minh-và Vũ Khí Sát Thương Của Mỹ

9/26/201423:18:00(View: 6939)

 

                      NGOẠI TRƯỞNG VIỆT NAM-PHẠM BÌNH MINH-VÀ VŨ KHÍ SÁT THƯƠNG CỦA MỸ

                                                                                  
 Đào Như

blank
Nếu đúng theo tuyên bố của bộ Ngoại giao VN, Ngoại trưởng Phạm Bình Minh có chuyến viếng thăm Mỹ trong 2 ngày đầu tháng 10-2014 thể theo lời mời của Ngoại trưởng Hoa kỳ, John Kerry. Ngoại trưởng Kerry và Ngoại trưởng Minh sẽ có buổi hội đàm tại Washington nhầm triển khai các thỏa thuận giữa các lãnh đạo của 2 nước về quan hệ đối tác toàn diện. Cuộc hội đàm này sẽ diễn ra trong bối cảnh Trung Quốc đang tiến hành xây dựng đảo nổi tại bãi đá ngầm Gạc Ma của Việt Nam thuộc quần đảo Trường Sa. Hôm 24/9 chính quyền Bắc kinh lại ra thông cáo cho hay là Quân đội của nước này sẽ tiến hành cuộc tập trận qui mô bắn đạn thật tại vùng biển phía Nam đảo Hải Nam và kéo dài đến vùng biển Hoàng Sa của Việt Nam. Các cơ quan chức năng của VN đang tích cực tìm mọi biện pháp bảo vệ ngư dân VN được hoạt động bình thường, đánh bắt cá tại vùng biển Hoàng Sa, một ngư trường truyền thống của VN.

Theo VOAtiengViet.com hôm 24/9, tại buổi trao đổi có tên là:”Vị Trí Việt Nam Trong Trật Tự Thế Giới”, bên lề buổi họp Đại Hội Đồng Thường Niên của LHQ tại New York, Ngoại trưởng Việt Nam, Phạm Bình Minh phát biểu: “Gần 20 năm trước chúng tôi đã bình thường hóa quan hệ với Hoa Kỳ. Và vào năm 2013 chúng tôi đã thiết lập Quan Hệ Đối Tác Toàn Diện với Hoa kỳ. Mối quan hệ trở lại bình thường, nhưng duy trì lệnh cấm vận vũ khí sát thương của Mỹ với VN là điều bất thường. Nếu Hoa kỳ dỡ bỏ lệnh cấm đó  thì mối bang giao mới thật là bình thường.”

Khi được hỏi:“Liệu TQ có cảm thấy phật lòng khi biết được VN mua được vũ khí sát thương của Mỹ?” Ngoại trưởng Minh trả lời: “Nếu chúng tôi không mua được vũ khí sát thương của Mỹ, thì chúng tôi cũng sẽ mua vũ khí sát thương của các nước khác. Vậy thì sao TQ phải phiền lòng?”. Ngoại trưởng Phạm Bình Minh tại buổi trao đổi này cũng không quên nhắc lại: Mối quan hệ Việt Nam với nước láng giềng TQ là quan hệ đối tác chiến lược. Quan hệ chính trị và kinh tế giữa VN và TQ rất tốt đẹp. TQ là đối tác thương mại lớn nhất của VN.

Tuy nhiên khi thuyết trình tại diễn đàn Hội Á Châu-Asia Society-New York, hôm 24/9, Ngoại trưởng  Minh tố cáo hành động phô trương sức mạnh trong tranh chấp chủ quyền trên Biển Đông của TQ: Nước này đã chiếm đoạt Hoàng Sa từ trong tay của Việt Nam bằng vũ lực vào năm 1956 và vào năm 1974. Đến tận bây giờ TQ vẫn chiếm giữ quần đảo Hoàng Sa của ViệtNam. Chúng tôi đang giải quyết tranh chấp chủ quyền Hoàng Sa bằng đường lối thương thảo hòa bình. Chúng tôi yêu cầu TQ cũng làm như vậy, nhưng Trung Quốc không đáp ứng lời đề nghị của chúng tôi. Bắc kinh vẫn ngoan cố cho rằng Hoàng Sa thuộc chủ quyền TQ. Cũng tại buổi thuyết trình này, khi được hỏi về vụ GKHD-981 được hai bên VN và TQ giải quyết như thế nào? Ngoại trưởng Minh trả lời: “VN và TQ đã giải quyết vụ GKHD-981 thông qua hơn 40 cuộc trao đổi ở mọi cấp lãnh đạo giữa hai bên “.

Nhưng tại diễn đàn Đại Hội Đồng LHQ vừa rồi, ông Phạm Bình Minh lại lên tiếng cảnh báo: Khu vực Châu Á Thái Bình Dương đang đang đối mặt với những thử thách to lớn do TQ tạo nên. VN sẽ dựa vào luật pháp quốc tế để giải quyết tranh chấp chủ quyền với TQ tại Biển Đông.

Theo VOAtiếngViệt.com ông Phạm Bình Minh ngỏ ý với VOAtiengViet, tán dương hành động tích cực của Washington trước sư trỗi dậy nhanh chóng của TQ về mặt quân sự. Tuy nhiên ông Minh cũng khẳng định ‘chính sách 3 không’ của Nền Ngoại giao Đa phương Việt Nam: 1- Không Liên minh quân sự với nước ngoài, 2- Không cho bất cứ nước ngoài nào được phép lập căn cứ quận sự trên lãnh thổ VN, 3- Không liên minh với một nước nào để chống lại nước thứ ba.

Trước thềm hội nghị sẽ diễn ra trong 2 ngày đầu tháng 10 tại Washington giữa ông và Ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry, ông Phạm Bình Minh cẩn trọng tuyên bố: “Việt Nam đang theo đuổi chính sách cân bằng  giữa Hoa kỳ và Trung Quốc”.

NHẬN ĐỊNH

Theo Ngoại Trưởng VN, Phạm Bình Minh, việc Việt Nam được quyền mua vũ khí sát thương của Mỹ là chuyện bình thường như ông đã nói: ”Nếu Hoa Kỳ dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho VN thì mối bang giao mới thật là bình thường”. Nghĩa là VN được quyền mua vũ khí sát thương của Mỹ không phải thông qua một điều kiện gì hết.

Hồi tháng Sáu vừa qua, Ted Osius, tân Đại sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội cũng nói rằng đã đến lúc Hoa kỳ dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho VN. Nhưng Ted Osius cũng nói thêm rằng: Hoa Kỳ đã nói rõ cho phía VN hay là lệnh cấm này sẽ không được dỡ bỏ nếu không có tiến bộ nhân quyền ở VN. Trong thời khoảng đó, ông Phạm Bình Minh thừa nhận rằng “Hà nội và Washington vẫn có những khác biệt liên quan đến nhân quyền”, nhưng hai bên “có các cuộc đối thoại để hiểu rõ hơn về các vấn đề đó”.

Qua những lập luận trên, hy vọng VN sẽ được quyền mua vũ khí sát thương của Mỹ vì đó là việc bình thường. Hơn thế nữa, khi trả lời câu hỏi: Liệu TQ có cảm thấy phật lòng khi TQ biết VN được mua vũ khí sát thương của Mỹ?. Ông Minh đã trả lời: Nếu không được mua của Mỹ, thì VN vẫn được mua của nhiều quốc gia khác. Cớ chi mà TQ phải phiền lòng? Đây là câu trả lời có hai mục đích: TQ không có lý do gì mà phải phiền lòng, và Mỹ cũng phãi biết rằng VN cũng có thể mua vũ khí sát thương của các quốc gia khác. Việc Mỹ có dỡ bỏ cấm vận vũ khí với VN hay không, đó không còn là chuyện quan trọng với VN nữa, có chăng là quan trọng với Mỹ nếu Mỹ muốn tiến đến bình thường hóa quan hệ đối tác toàn diện với VN.

Đó là những gì đang diễn ra tại các buổi đối thoại Hội Á Châu-Asia Society-và diễn đàn “Vị Trí Việt Nam Trong Trật Tự Thế Giới” bên lề Đại Hội Đồng Thường Niên của LHQ tại New York trong những ngày cuối tháng 9 vừa qua. Chưa bao giờ có một hội đàm nào được chuẩn bị, rào đón thận trọng trước mặt quốc tế như cuộc hội đàm sắp tới giữa Ngoại trưởng Việtnam Phạm Bình Minh và Ngoại trưởng Mỹ John Kerry tại Washington trong hai ngày đầu tháng 10 sắp tới. Phải chăng cuộc hội đàm này sẽ là một bước đột phá quan trọng trong mối quan hệ đối tác toàn diện giữa Hà Nội và Washington. / .

Đào Như

[email protected]

Oak park,Illinois,USA

Sept-26-2014

Ghi chú Nguồn

Các dữ kiện trong bài viết trên được cung cấp từ các websites sau đây:

1- Việt Nam Theo Đuổi Chính Sách Cân Bằng Giữa Mỹ Và Trung Quốc

http://voatiengviet.com/content/vietnam-theo-duoi-chinh-sach-can-bang-giua-my-va-trung-quoc/2462176.html

2-  Bộ Trưởng Ngoại Giao Việt Nam: Cấm vận vũ khí là điều bất thường

http://voatiengviet.com/content/ngoai-truong-vietnam-noi-cam-van-vu-khi-la-dieu-bat-thuong/2461983.html

 

 

 


.
,

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.