Hôm nay,  

Đại Hội Giới Trẻ Cao Đài Thế Giới Và Một Quyết Định Thật Khó Khăn

12/07/201400:00:00(Xem: 8858)
Ngày Thứ Sáu, 4 tháng 7 năm 2014, tại Hội Trường Châu Đạo Cao Đài số 14072 Chestnut St, Westminster, Nam California, Hiệp Hội Giới Trẻ Cao Đài (Cao-Dai Youth Association) đã tổ chức đại hội Thế Giới lần thứ 7, với sự tham dự của trên 200 quan khách và các đại diện giới trẻ từ khắp nơi về dự Đại Hội. Dưới sự điều hợp của anh Ngô Đức, Chủ Tịch Hiệp Hội Giới Trẻ Cao Đài, buổi lễ đã diễn ra trong sự nghiêm trang và đầy ý nghĩa. Nhiều giới chức Dân Cử đã đến để chia xẻ với Giới Trẻ, trong đó có Thị Trưởng Tạ Đức Trí, bà Quyên Trần, đại diện của Thượng Nghị Sĩ Lou Correa, bà Roxanne Chow, đại diện cho Dân Biểu Tom Daly và một số ứng cử viên các chức vụ thành phố Westminster và Garden Grove. Bên cạnh những chiếc áo dài trắng tượng trưng cho sự thánh thiện mà các giới chức Cao Đài mặc, các bạn trẻ với những chiếc áo xanh có thêu huy hiệu Cao Đài với những ba vòng tượng trưng cho câu châm ngôn của Đạo: Bảo Sanh, Nhân Nghĩa, Công Bằng (Love, Humanity, and Justice), đã hát các bài hát hùng tráng theo ý nghĩa trên.

Anh Ngô Đức đã thay mặt cho Ban Tổ Chức, chào mừng cử tọa và nói về ý nghĩa của Đại Hội. Tiếp theo, bài phát biểu quan trọng nhất là bài phát biểu của Hiền Tài Phạm Văn Khảm, Châu Đạo Cao Đài California. Ngay trong phần mở đầu, với giọng nghẹn ngào của môt người yêu nước, kính Đạo, Hiền Tài Phạm văn Khảm đã nói:

“Các em thấy gì ở tương lai? Khi Tổ Quốc đang mất dần vào tay Trung Cộng và quốc dân thống khổ dưới chế độ cai trị độc tài của đảng Cộng Sản Việt Nam. Hiện tại, toàn dân lên tiếng vang lừng đòi hỏi Tự Do, Dân Chủ, Nhân Quyền và chống giặc Tầu xâm lăng.. nhưng bị nhà cầm quyền Cộng Sản Việt nam đàn áp hoặc bắt nhốt vào tù!

Các em thấy gì ở tương lai? Khi nền văn hóa và đạo đức trên đất nước Việt Nam đang ngửa nghiêng?Khi nền giáo dục mất tính dân tộc, mất tính nhân bản, để thay vào đó sự hận thù, gian dối, vong bản, nô lệ?

Các em thấy gì ở tương lai? Khi Hội Thánh Đại Đạo Tam Kỳ Phổ Độ chánh gốc do Đức Chí Tôn lập nên, bị cưỡng chế giải thể để rồi thay thế bằng một hội thánh tân thời làm công cụ phụ vụ Đảng và Nhà nước? Do vậy Hội Thánh Tân Thời này làm sao hướng dẫn nhơn sanh trên con đường Đạo được?”

Hiền Tài Phạm Văn Khảm tiếp nối bài nói chuyện với sự xúc động, cho biết là nghị quyết 297 do nhà cầm quyền ký ngày 11 tháng 11 năm 1977 đã trắng trợn áp đặt việc phong chức, bổ nhiệm những người chuyên hoạt động tôn giáo phải được chính quyền chấp thuận TRƯỚC! Nghĩa là toàn bộ hoạt động của Hội Thánh Cao Đài phải đặt dưới sự lãnh đạo của nhóm cầm quyền độc tài này. Nhìn thấy âm mưu của nhà cầm quyền muốn khống chế quyền tự do tín ngưỡng của các tôn giáo, đặc biệt là Đạo Cao Đài, nên Ngài Bảo Đạo Hồ Tấn Khoa, Chưởng Quản Hiệp Thiên Đài, Hội Thánh Cao Đài Tây Ninh đã quyết định “ngưng tất cả việc cầu phong, cầu thăng bằng cơ bút tai Cung Đạo Tòa Thánh Tây Ninh.”

Đây là một quyết định khó khăn vô cùng, tuy nhiên, vì không còn chọn lựa nào khác, Ngài Bảo Đạo Hồ Tấn Khoa và Ngài Đầu Sư Ngọc Nhượng Thanh, Chưởng Quản Cửu Trùng Đài đã phải đau lòng mà quyết định:

“- Ngưng ngay các viêc cầu phong, cầu thăng để giữ giá trị thiêng liêng cao quý của hai chữ Thiên Phong, thà ngưng còn hơn là nhận lấy phẩm tước phàm tục.

- Cam chịu Giải Thể Hội Thánh còn hơn giữ Hội Thánh do Đức Chí Tôn lập nên để chịu dưới quyền của phàm tục.

Ngài Hồ Bảo Đạo khuyến cáo chư vị chức sắc Hội Thánh rằng: “Về phần thiêng liêng, tôi sẵn sàng nhận tội và khuyên quý ngài nên ký tên giải thể Hội Thánh vì Nhà Nước họ muốn như vậy!”

Hiền Tài Phạm Văn Khảm đã đọc lời di ngôn “theo lời dặn dò của Đức Chí Tôn qua đàn cơ ngày 1 tháng 6 năm 1977 như sau: “Cuối tháng 6 đây, thì Thầy phải ngưng cơ bút truyền đạo. Các con hãy lấy hết chí thành đã un đúc bấy lâu mà lần hồi, lập cho toàn mối đạo. Nầy là mấy lời đinh ninh sau rốt khá lưu tâm. Ai vạy tà nấy có phần riêng, cứ giữ nẻo thẳng đường ngay bước đến thang Thiêng Liêng, chờ ngày hội hiệp cùng Thầy. Ấy là điều quý báu đó.”

Để dứt lời, Hiền Tài Phạm Văn Khảm dặn dò các anh chị em Đại Đạo Thanh Niên Hội phải giữ mình, giữ tâm cho trong sạch, và bảo vệ Đạo Pháp, theo kim chỉ nam của Đạo. Hiền Tài cũng chúc mừng Đại Hội thành công viên mãn.

Những lời huấn dụ của Hiền Tài Phạm Văn Khảm và sự thông báo quyết định đau lòng về viêc giải thể Đạo Cao Đài ở Tây Ninh làm cho người nghe thấy bùi ngùi, chua xót cho một Đạo đã có trên một thế kỷ và trên một triệu người theo Đạo, nay phải tan rã chỉ vì sự lãnh đạo độc tài, vô nhân bản của đảng Cộng Sản, một Đảng bán nước, vô liêm sỉ, một thứ Mafia tệ hại, đã và đang hiếp đáp chính dân mình một cách thô bạo.

Buổi lễ sau đó đã chấm dứt trong nỗi buồn mênh mang của mọi người tham dự. Cầu mong cho đất nước sớm sạch bóng quân Cộng Sản, để toàn dân được tự do thi hành quyền Tự Do Tín Ngưỡng, Tự Do Tôn Giáo của mình.

Chu Tất Tiến

Ý kiến bạn đọc
13/07/201402:27:34
Khách
Trời ơi, đọc tin này buồn quá! Tuy là một quyết định vô cùng sáng suốt trong thời điểm hiện tai.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.