Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Văn Bút Quốc Tế Đòi Trả Tự Do 3 Người Cầm Bút VN

08/03/201400:00:00(Xem: 3375)
Văn Bút Quốc Tế thúc giục nhà cầm quyền Cộng sản trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho nhà giáo Đinh Đăng Định, linh mục Nguyễn Văn Lý và nhà thơ Nguyễn Hữu Cầu

Trong một Kháng Nghị thư phổ biến toàn cầu sáng ngày 7 tháng 3 năm 2014, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù (International PEN CODEP/WIPC) đã bày tỏ mối quan ngại sâu xa về tình trạng sức khỏe quá đổi suy kiệt của nhà giáo Đinh Đăng Định, linh mục Nguyễn Văn Lý và nhà thơ Nguyễn Hữu Cầu. Văn Bút Quốc Tế đòi trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho ba tù nhân ngôn luận và lương tâm này. Văn Bút Quốc Tế không chỉ nêu lên lý do nhân đạo. Thực vậy, sự an toàn nhân cách và thân thể của ba tù nhân đang bị đe dọa nghiêm trọng. Họ có thể chết trong trại tù nếu họ phải thi hành bản án cho đến hết hạn tù giam. Hơn nữa, họ lại không được khẩn cấp trị bệnh và tự do tiếp nhận sự chăm sóc y tế cần thiết. Văn Bút Quốc Tế còn nhấn mạnh rằng nhà giáo Đinh Đăng Định, linh mục Nguyễn Văn Lý và nhà thơ Nguyễn Hữu Cầu bị bắt giữ và phạt tù nặng nề, thật bất công và vô nhân đạo, chỉ vì đã dám sử dụng quyền tự do phát biểu và thể hiện quan điểm vốn được bảo đảm bởi Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị.

Chúng tôi được biết Văn Bút Quốc Tế đã gởi Kháng Nghị thư đến nhà cầm quyền Hà Nội gồm có chủ tịch nhà nước, thủ tướng và bộ trưởng Ngoại giao. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút hội viên sớm gởi Kháng Nghị thư tương tự để

* bày tỏ mối quan ngại sâu xa về tình trạng sức khỏe của nhà giáo Đinh Đăng Định, linh mục Nguyễn Văn Lý và nhà thơ Nguyễn Hữu Cầu. Đồng thời đòi cho ba tù nhân này được tiếp nhận tất cả những sự trị liệu, chăm sóc y tế cần thiết, coi như là một vấn đề vô cùng khẩn thiết;

* thúc giục nhà cầm quyền cộng sản phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho nhà giáo Đinh Đăng Định, linh mục Nguyễn Văn Lý và nhà thơ Nguyễn Hữu Cầu, viện dẫn Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà nhà nước cộng sản Việt Nam đã ký kết.

------

Tóm lược tiểu sử, thân thế và hoạt động cá nhân

- Ông Đinh Đăng Định, sinh năm 1963, nhà giáo, nhà hoạt động vì Nhân Quyền và nhà bảo vệ môi trường. Ông là tác giả của nhiều bài viết cổ xúy dân chủ và tố cáo tham nhũng. Nhứt là ông còn vận động đồng bào tỉnh Đắk Nông tham gia cuộc phản đối dự án khai thác mỏ bauxite do ông khởi xướng. Bị bắt vào tháng 10 năm 2011, ông bị tòa sơ thẩm CS xét xử kín ngày 8 tháng 9 năm 2012 và bị kết án 6 năm tù giam theo điều 88 của Hình luật CS. Ngày 21 tháng 11 năm 2012, tòa phúc thẩm CS đã giữ nguyên bản án tù bất công. Không bao giờ ông nhận tội. Tình trạng sức khỏe của ông ngày càng suy yếu. Đến tháng 9 năm 2013, sau khi được đưa khẩn cấp vào bệnh viện, ông trải qua một cuộc giải phẩu mới biết ông bị ung thư dạ dày rất nặng, đến giai đoạn cuối. Mãi đến ngày 15 tháng 2 năm 2014, do cuộc tranh đấu của gia đình, áp lực của công luận trong và ngoài nước, CS mới cho ông được tạm hoãn thi hành án tù giam 12 tháng vì lý do sức khỏe. Hiện ông đang nằm tại bệnh viện Ung Bướu.

Ghi chú: Nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã khẩn báo và đặc biệt lưu ý các văn hữu thành viên Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế bênh vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù rằng: Quyết định của CS cho nhà giáo Đinh Đăng Định tạm hoãn thi hành án tù giam 12 tháng cần phải nhắc chúng ta nhớ đến trường hợp Linh mục Nguyễn Văn Lý (vẫn còn tiếp tục bị đày đọa trong trại giam) hay là trường hợp tù nhân thế kỷ Trương Văn Sương (đã chết non một tháng sau khi bị đưa trở lại trại giam), cả Linh mục Nguyễn Văn Lý và chiến sĩ Trương Văn Sương đều được tạm hoãn thi hành án tù giam để trị bệnh. Nói đến tù nhân thế kỷ Trương Văn Sương thì chúng ta không thể nào quên được tù nhân chung thân Nguyễn Hữu Cầu.

- Linh mục Nguyễn Văn Lý, sinh năm 1946, từng là biên tập viên của tạp chí Tự do Ngôn luận (bất hợp pháp đối với cộng sản). Năm 2007, linh mục bị kết án 8 năm tù giam và 5 năm tù quản chế. Linh mục không nhận tội. Nhắc lại, linh mục từng bị tù giam 15 năm trong thời gian 1977 - 2005. Tháng 11 năm 2009, linh mục bị tai biến mạch não gây liệt nửa người phải. Tháng 3 năm 2010, sợ linh mục Nguyễn Văn Lý sẽ chết nếu bị tai biến mạch não một lần nữa, Cộng sản quản thúc vị tù nhân giữa thành phố Huế, có công an kiểm soát. Cuối tháng 7 năm 2011, xe công an áp tải linh mục trở về trại tù. Linh mục vẫn bị liệt một phần cơ thể và chân phải.

- Ông Nguyễn Hữu Cầu, sinh năm 1945, nhà thơ, nhà soạn nhạc và viết lời ca tiếng hát, và nhà hoạt động chống tham nhũng. Ông bị bắt hồi tháng 10 năm 1982 và bị kết án tử hình năm 1983 vì là tác giả của những bài hát và bài ??thơ bị coi là ''phạm tội''. Ông đã viết những lời tố cáo hai viên chức cấp cao cộng sản hãm hiếp và tham nhũng. Hành vi đó khiến cho ông bị buộc tội phá hoại, gây tổn thương cho hình ảnh của chế độ. Ông không nhận tội. Án tử hình được đổi thành án tù chung thân năm 1985. Kể từ đó ông bị biệt giam trong một trại tù ở sâu trong rừng. Ông bị mù mắt trái hoàn toàn. Thị giác mắt phải của ông ngày càng trở nên mờ đục. Ông gần như điếc. Ông bị suy tim nặng, bệnh tình càng bi đát hơn vì thiếu chăm sóc y tế thích đáng và các điều kiện giam cầm thật tồi tệ.

Nguồn tin và tài liệu:

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ và Nguyên Hoàng Bảo Việt, phó chủ tịch Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại (đặc trách Ủy ban Bênh vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù), hội viên Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong, Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc – Genève, Hội Nhà Văn và Nhà Phiên Dịch Vùng Á châu – Thái Bình dương.

Genève ngày 7 tháng 3 năm 2014

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse

Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.

Ghi chú thêm: Thông cáo/Kháng nghị thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù còn được phổ biến trên hệ thống IFEX Action Alert Network (International Freedom of Expression Exchange/Trao Đổi Quốc Tế Quyền Tự Do Phát Biểu).

PEN International – Writers in Prison Committee

7 March 2014 RAN 06/14

VIETNAM: Mounting concerns for the health of writers and activists Dinh Dang Dinh, Nguyen Van Ly and Nguyen Huu Cau

PEN International is gravely concerned for the health of blogger Dinh Dang Dinh, who is suffering from end-stage stomach cancer and was transferred to hospital on 15 February 2014. PEN is also seriously concerned for the health of poet, essayist and, scholar and Catholic Priest Father Nguyen Van Ly, and writer and activist Nguyen Huu Cau. Both are serving lengthy prison sentences in Vietnam imposed for their peaceful exercise of their right to freedom of expression, and are seriously ill. PEN International is calling for their immediate and unconditional release in accordance with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), to which Vietnam is a state party and on humanitarian grounds.

Please send appeals:

· Expressing serious concern for the health of writers and activists Dinh Dang Dinh, Nguyen Van Ly and Nguyen Huu Cau and urging that they are given full access to all necessary medical care as a matter of urgency;

· Calling for their immediate and unconditional release in accordance with Article 19 of the ICCPR to which Vietnam is state party, and on humanitarian grounds.

Appeals to:

- President of the Socialist Republic of Viet Nam

- Prime Minister

- Minister of Foreign Affairs

Ha Noi - Viet Nam

Background

On 9 August 2012, Dinh Dang Dinh, 51, (pen name: Van Nguyen) was sentenced by the Dak Nong provinces People Court to six years in prison under Article 88-1 (c) of the Criminal Code for “conducting propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam.” Defending himself at the half-day closed trial, he pleaded not guilty. His sentence was upheld on appeal at a 45-minute hearing on 21 November 2012. The charges were brought against him after he published articles tackling corruption and environmental issues, deemed as anti-government on his blog. Dinh is reported to have undergone an operation for liver and stomach cancer in November 2013. His health is said to have declined rapidly while in detention owing in part to poor detention conditions.

Until recently, Dinh Dang Dinh was detained in the Public Security Police Cong An detention camp, Dak Nong province. On 15 February 2014, he was granted a one-year “temporary suspension” of his prison sentence, owing to the rapid decline of his health. He is currently being held at Ho Chi Minhs Oncology Hospital for medical treatment, where his wife reports that he is kept under close guard and 24-hour surveillance. While his family has been permitted to visit him in hospital, his friends have not. His wife, Dang Thi Dinh, has called on the international community to urge the Vietnamese government to release him back to his family before he dies. She believes that his life can now be counted in “days and hours.” According to PENs information, Dinh Dang Dinh has not eaten for over a month.

Father Nguyen Van Ly, 68, a Catholic priest and co-editor of the underground online magazine Tu do Ngôn luan (Free Speech), was arrested on 19 February 2007 and sentenced to eight years in prison on 30 March 2007 for Conducting propaganda against the State. Nguyen Van Ly is a leading member of the pro-democracy movement "Bloc 8406". He was previously detained from 1977-1978, and again from 1983-1992 for his activism in support of freedom of expression and religion. He was sentenced again in October 2001 to 15 years in prison for his online publication of an essay on human rights violations in Vietnam, before being released under amnesty in February 2005. On 30 March 2007, a Peoples Court in Hue sentenced him to “conducting propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam” under Article 88-1 (c) of the Criminal Code. On 14 November 2009, he reportedly suffered a stroke in prison. Nguyen Van Ly was granted provisional release so that he could seek medical treatment unavailable in prison on 15 March 2010, but was returned to a labour camp in Ha Nam province on 25 July 2011. In September 2010 the United Nations Working Group on Arbitrary Detention called for his immediate and unconditional release.

According to PENs information, Nguyen Huu Cau, 69, is a poet, songwriter, human rights defender and anti-corruption activist. He was arrested at his residence by public security police of Kien Giang province on 9 October 1982 for authoring an “incriminating manuscript of songs and poems that implicated members of the ruling Communist Party in corruption. In his original book, Nguyen Huu Cau noted on the back of the pages allegations of rape and bribery committed by two high level officers. The original manuscript was not used as evidence in the trial, in order to protect the two officers concerned. On 23 May 1983, he was sentenced to death for “sabotage”, which after an appeal, was commuted to life imprisonment.

Nguyen Huu Cau suffers from a heart condition, which is worsening because of the lack of adequate medical attention and the deplorable prison conditions. Nguyen has been placed in harsh solitary confinement on various occasions. He has lost most of his vision and is almost completely deaf. He is currently being held at forced labour camp K2 Z30A Xuan Loc, Dong Nai province, Vietnam. Nguyen Huu Cau was the subject of a 2013 RAN action, see RAN 14/13.

International PEN Writers in Prison Committee, Brownlow House, 50/51 High Holborn, London WC1V 6ER,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Không còn nghi ngờ gì nữa, khẩu trang đã đóng một vai trò trung tâm trong các chiến lược đối đầu với dịch bệnh COVID-19 của chúng ta. Nó không chỉ giúp ngăn ngừa SARS-CoV-2 mà còn nhiều loại virus và vi khuẩn khác.
Hôm thứ Hai (06/07/2020), chính quyền Mỹ thông báo sinh viên quốc tế sẽ không được phép ở lại nếu trường chỉ tổ chức học online vào học kỳ mùa thu.
Đeo khẩu trang đã trở thành một vấn đề đặc biệt nóng bỏng ở Mỹ, nơi mà cuộc khủng hoảng Covid-19 dường như đã vượt khỏi tầm kiểm soát.
Trong khi thế giới đang đổ dồn tập trung vào những căng thẳng giữa Mỹ với Trung Quốc, thì căng thẳng tại khu vực biên giới Himalaya giữa Trung Quốc và Ấn Độ vào tháng 05/2020 đã gây ra nhiều thương vong nhất trong hơn 50 năm.
Ủy ban Tư pháp Hạ viện Mỹ cho biết các CEO của 4 tập đoàn công nghệ lớn Amazon, Apple, Facebook và Google đã đồng ý trả lời chất vấn từ các nghị sĩ Quốc hội về vấn đề cạnh tranh trong ngành công nghệ.