Hôm nay,  

Vẫn Chuyện Tượng Đài Tại San Jose

21/09/201300:00:00(Xem: 9712)
Búa rìu dư luận.

Dự án tượng đài tại San Jose dù chỉ là bức tường nhỏ bé nhưng đã là đề tài để bình luận và những ý kiến phê phán trở thành búa rìu dư luận. Tuy nhiên trên thực tế các ý kiến đóng góp xây dựng đã khích lệ ban tổ chức rất nhiều. Sau đây là một số câu hỏi và đóng góp chúng tôi đã ghi nhận được. Có một vài câu hỏi tôi xin ghi lại với tính cách thông tin. Việc trả lời sẽ trở thành đề tài tranh cãi vô ích. Nên xin miễn bình luận.

Câu hỏi số 1: Thành phần thực hiện. Ông Nguyễn công Tâm ở Union City. Xin cho biết những thành phần chính trong ban tổ chức? - Xin trả lời là dù có các giám sát viên Santa Crara County, nghị viên San Jose City viết thư yểm trợ nhưng quí vị này không trực tiếp liên quan. Thành phần chính của ủy ban gồm có: History San Jose là cơ quan Hoa Ký quản trị khu vườn trong đó có các viện bảo tàng và gồm cả Việt Museum. History San Jose trách nhiệm xem xét về nội dung và hình thức của bức tường. Họ đọc và góp ý về văn bản anh ngữ. Cơ quan thứ hai là Việt Museum phải thỏa hiệp về hình thức, nội dung và vị trí. Việt Museum cũng phụ trách phác họa phần hình ảnh, bài viết khắc trên bia đá. Tổ chức chính là biệt đoàn Lam Sơn, đã có sáng kiến thực hiện, quyết định về hình ảnh và danh tánh các vị vinh danh. Biệt đoàn cũng đảm trách gây quỹ và ký khế ước cho nhà thầu thực hiện. Biệt đoàn là các anh chị em thuộc thế hệ tiếp nối.

Câu hỏi số 2: Bàn về chuyện tự sát: Nhạc sĩ Vũ Đức Nghiêm đóng góp ý kiến cùng một số các vị khác về những chữ tự sát, tự tử, v.v... Ông lưu ý nên dùng chữ tuẩn tiết. Ông Nghiêm phân tích tự ải là treo cổ, tự trầm là nhẩy xuống nước, tự thiêu là đốt và tự sát là tự chết vì gươm giáo.

Xin cám ơn bác Nghiêm, chúng tôi xin thưa rằng trong nội dung tài liệu chúng tôi dùng tự tử và tự sát. Cũng có dùng chữ tuẫn tiết, nhưng thay đổi tùy câu văn.(Thí dụ: Có 2 vị uống thuốc độc tự tử, 4 vị tự sát bằng súng. Tất cả đều là anh hùng tuẫn tiết.)

Câu hỏi thứ ba, Xem lại hình ảnh: Ông Phạm phú Vinh và nhiều độc giả khác nhận xét rằng hình ảnh của trung tá Long và đại tá Hồ Ngọc Cẩn quá trẻ. Hình từ thời xưa. Xin trả lời. Đúng như vậy. Chúng tôi đã liên lạc được với bà Hồ ngọc Cẩn và bà Tâm, con gái trung tá Long để có được hình ảnh chính xác và rõ ràng hơn.

Câu hỏi thứ tư: Hình ảnh không đều.Thi sĩ Hà huyền Chi và nhiều vị khác quản ngại về hình ảnh của 7 vị trình bày với kích thước khác biệt quá nhiều. E rằng có thể gây thắc mắc, tuy rằng về nghệ thuật trông rất độc đáo. Xin trả lời. Quả thực việc trình bày vì nhu cầu nghệ thuật và cũng có ý muốn dành vị trí khác biệt cho mỗi vị anh hùng. Đây cũng là chuyện thường tình khi đông người chụp hình chung, luôn luôn vị trí quan trọng dành cho người cao niên hay cao cấp ở chính giữa. Tuy nhiên chúng tôi dự trù sẽ trình bầy lại. Có thể các hình ảnh lớn nhỏ không còn cách biệt nhiều. Cảm ơn quý vị đã đóng góp ý kiến.
resized-tuong-dai-3
Hình ảnh các tượng đài.

Câu hỏi thứ năm, thêm các cấp dưới. Vẫn còn có vị muốn ban tổ chức nói rõ lý do đưa danh tính tướng tá mà không đi tìm đủ các cấp tượng trưng. Xin trả lời: Phía biệt đoàn Lam Sơn trong nhiều năm qua đã đi trình diễn văn nghệ tại các tiểu bang, họ diễn màn kịch vinh danh các tướng lãnh tuẫn tiết. Rồi đi đến đâu cũng thấy cộng đồng đặt bàn thờ ngũ hổ tướng, v.v... Đó là lý do họ có ước mong thực hiện bức tường vinh danh. Hồ sơ, tài liệu, hình ảnh của các vị này hoàn toàn đã có sẵn. Ban tổ chức không đi tuyển chọn. Tất cả đã được toàn thể cộng đồng tuyên dương nên ban tổ chức không dự trù làm bức tường vinh danh các vị anh hùng tượng trưng cho các cấp bậc. Hiện nay trên Sacramento đã có một hội trường khánh thành vào tháng trước với 2.500 tham dự. Phía trước hội trường cũng là hình ảnh của 5 vị tướng lãnh.

Bên Canada có 1 điêu khắc gia đã đúc tượng 5 vị tướng lãnh và dự trù đặt tại nhiều nơi khi có các cộng đồng yêu cầu.

Câu hỏi thứ 6: Danh sách các cấp đã tự tử. Nhóm sinh viên Bắc CA. Xin cho biết ý kiến về danh sách các anh hùng các cấp đã tuẫn tiết. Trả lời rằng danh sách này chúng tôi cũng đã có ghi nhận. Viện bảo tàng cũng có 1 danh sách dài. Trong danh sách các chiến binh VNCH tự tử thường được phổ biến trên internet không có tên binh sĩ. Không có hình ảnh và cũng không có các chi tiết tối thiểu để có thể tìm hiểu thêm. Chỉ riêng trường hợp một thiếu tá hải quân… nghe nói tự sát trên tàu tại miền Tiền giang lúc 30 tháng 4. Tuy nhiên chúng tôi có đăng báo và đưa lên internet. Vẫn chưa có kết quả. Xem như vậy, việc đi tìm ra tài liệu đầy đủ về chiến binh các cấp tự sát, quả thật rất khó.


Chúng tôi rất hoan nghênh nếu có cá nhân hay tổ chức nào vui lòng đứng ra kêu gọi để toàn thể đồng hương cung cấp các tài liệu cụ thể về các gương anh hùng tuẫn tiết 30 tháng 4. Sử liệu để tuyên dương cần có các chi tiết càng nhiều càng hay. Thí dụ: hình ảnh, đơn vị, cấp bậc, hoàn cảnh đã tuẫn tiết. Rất cần các nhân chứng biết rõ và viết lại như các tùy viên của các vị tướng lãnh đã tường thuật. Đành rằng sự hy sinh của chiến binh các cấp đều đáng trân trọng, tuy nhiên càng tôn trọng thì càng phải thể hiện chính xác.

Câu hỏi số 7: Tại sao chống đối: Có nhiều vị gửi thư hết sức thông cảm và bầy tỏ việc ủng hộ. Tuy nhiên quý thân hữu nhận xét rằng tại sao ở San Jose lại có những ý kiến tiêu cực chống đối. Quý vị lại nói rằng người Việt Nam mình thường không làm, nhưng chỉ giỏi phê phán. Người Mỹ không gặp trở ngại như thế. Chúng tôi xin cảm ơn các lời khích lệ nhưng xin gửi đến các tin tức như sau: Thứ nhất không phải chuyện tượng đài ở San Jose có nhiều rắc rối. Hiện tượng đài chiến tranh Việt Nam đang còn thưa kiện tại Austin, thủ đô Texas. Kết quả còn chờ ông thống đốc giải quyết. Hai tượng đài khác cũng đang có sự chống đối tại miền Trung Mỹ. Búa rìu dư luận về tượng đài tại San Jose được coi là ở mức độ vừa phải, có thể thông cảm được.
resized-tuong-dai-2
Hình ảnh các tượng đài.

Tượng đài tương đối quy mô hơn San Jose với 5 vị tướng đã hoàn tất tại Sacramento trong buổi lễ khánh thành long trọng với hơn 2,000 quan khách, không hề có ai phê phán. Mô hình bức tường vinh danh tại San Jose đã đưa ra triển lãm tại buổi văn nghệ gây quỹ thương phế binh với 5,000 người tham dự. Tất cả đều rất hoan nghênh.

Điều quan trọng hơn hết là chúng tôi ghi nhận mọi ý kiến và nỗ lực hoàn tất. Trường hợp nào có thể thì giãi bầy tự sự. Tuyệt đối không để rơi vào trường hợp tranh luận với thù hận. Chuyện bất đồng ý kiến chính là sinh hoạt dân chủ.

Bài học từ búa rìu Hoa Kỳ.

Câu chuyện sau cùng tại San Jose gởi đến quý vị các tin tức sau đây. Quý vị có dịp đi qua hotel Fairmond sẽ thấy góc công viên hướng ra San Carlos có 1 tượng đài đặc biệt. Đây là hình con rắn Equestrian Status hoàn tất năm 1988. Do đề nghị của cộng đồng Mễ, thành phố San Jose phải bỏ ra 500,000 Mỹ kim cho nhà đắp tượng danh tiếng hoàn tất con mãng xà được coi là vật tổ của người Mễ.

Tượng làm xong cả hội đồng thành phố kinh ngạc, vì khi ký khế ước giao toàn quyền cho điêu khắc gia đóng cửa mà làm việc. Không có mẫu vẽ, không có thảo luận, không có thăm viếng.. Đến khi hoàn tất thì thấy tác phẩm xấu quá. Sau cùng cũng phải đưa ra vị trí đã dự trù. Báo Mỹ cũng đã tức giận gọi là bãi... chó.

Đây là chuyện sóng gió tượng đài của người Mỹ tại San Jose đã nổi tiếng một thời. Chưa hết. Quý vị có thấy tượng đài 2 dũng sĩ Hoa Kỳ cưỡi ngựa trên đường Julian. Chuyện như thế này. Năm xưa 1846 tại đây có chiến tranh giữa Mễ và Hoa Kỳ. Chiến binh tên là Thomas Fallon xuất xứ từ Santa Cruz đưa binh lính về chiến đấu tại San Jose. Ông là anh hùng phe Mỹ, sau đó trở thành thị trưởng thứ 10 của San Jose.

Năm 1990 thành phố bỏ tiền ra thực hiện tượng đài với hình tướng Fallon cưỡi ngựa, có sĩ quan phụ tá một bên. Đây là một tác phẩm lịch sử hết sức độc đáo duy nhất của San Jose.

Tuy nhiên không hiểu vì sao tượng đúc xong, với 2 ngựa và 2 dũng sĩ mà không đưa ra vị trí xứng đáng khánh thành. Có thể vì người Mễ phản đối. Người và ngựa phải cất vào kho, 12 năm sau mới đem ra đứng chơ vơ lạc lõng tại đường Julian. Các vị anh hùng của Hoa Kỳ đứng ngơ ngác ngó xe lên xuống trên xa lộ, thật chả giống ai.
resized-tuong-dai-1
Hình ảnh các tượng đài.

Xem như vậy vấn đề tượng đài của người Mỹ cũng vất vả, trăn trở chứ không riêng gì Việt Nam. Quý vị rảnh rỗi cuối tuần này nên đi xem 2 tượng đài kể trên.

Sau đây là một số nhận định ghi nhận được cũng coi là búa dìu dư luận nhưng ban tổ chức không có khả năng trả lời. Xin chia xẻ cùng các thân hữu.

1- Mấy người lấy tư cách gì mà xây dựng tượng đài?

2- Tại sao không làm bức tường ghi danh tất cả các tử sĩ VNCH như bức tường của người Mỹ tại DC.

3- Hoàn cảnh hiện nay còn nhiều nhu cầu xã hội sao không làm. Lại đi lo làm chuyện viển vông quá khứ.

4- Vinh danh các ông tướng mà không cho lính vào là thái độ thượng đội hạ đạp.

Trên đây chỉ là một số ý kiến đóng góp tại địa phương và hải ngoại. Còn những phê phán rất tàn nhẫn, chúng tôi không tiện ghi lại. Những lời bình luận dứt khoát và xấu xa nhất dường như gửi từ Việt Nam. Đó là búa rìu dư luận.

Đã mang lấy nghiệp vào thân,
Cũng đừng trách lẫn trời gần trời xa.(Kiều)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.