Hôm nay,  

Vị Tổng Thống Hoa Kỳ Nghèo Nhất

12/07/201300:00:00(Xem: 9227)
Ký-giả Josh Lederman, thuộc Hiệp-Hội Báo-Chí “The Associated Press” trong bản tin của “msn news” và “cbsnews” đăng ngày 25 tháng 3, 2013 với nhan đề: $3.7 triệu mỹ-kim tiền thuế của dân đã tiêu-tốn cho các cựu Tổng-Thống trong năm 2012. Bao gồm những chi-tiêu cho bốn cựu Tổng-Thống vẫn đang còn tại-thế.

Tạm-dịch như sau:

Để trở thành người lãnh-đạo một thế-giới tự-do thì phải tốn rất nhiều tiền của dân-chúng. Nhưng sự hao tốn này vẫn không dừng lại khi người Tổng-Thống ấy đã nghỉ hưu.

Cơ-Quan Nghiên-Cứu Quốc-Hội Không Phân-Biệt Đảng-Phái “The Nonpartisan Congressional Research Service” cho biết chính-phủ Mỹ đã phải chi trả gần 3.7 triệu đô-la cho các cựu Tổng- Thống vào năm ngoái. Khoản tiền này bao gồm $200,000 cho trợ-cấp hưu-trí, chi-phí nhân-viên làm việc văn-phòng riêng, du-lịch và tem thư bưu-điện.

Cựu Tổng-Thống xài hoang-phí nhất là ai? George W. Bush (tức Bush con), người đã tiêu tốn trên 1.3 triệu đô-la; gồm $400,000 trả cho văn-phòng riêng của ông ta rộng đến 8,000 square feet và $85,000 chi-phí điện đàm.

Người thứ nhì là Tổng-Thống Bill Clinton với chỉ gần 1 triệu đô thôi, sau đó đến George H.W. Bush (Bush cha) tốn gần $850,000 và cựu Tổng-Thống Jimmy Carter đứng cuối danh sách khoảng $500,000.

Phu-nhân cố Tổng-Thống Ronald Reagan, bà Nancy Reagan cũng được trả lương là $20,000 trong năm ngoái. Nhưng cựu Đệ-Nhất-Phu-Nhân đã bớt lại, chỉ nhận $14,000 cho tiền tem thư mà thôi!

Tổng số tiền tốn kém cho cựu Tổng-Thống nói trên KHÔNG bao gồm những chi-phí khác như lương trả cho các nhân-viên an-ninh chìm có nhiệm-vụ bảo-vệ họ cùng gia-đình vợ con. Đó chỉ là một phần của những trợ-cấp riêng biệt không hề được công-khai-hóa cho dân-chúng biết.
le_doc_lap_homeless_july4_2013__1__resized
Hình ảnh Gia đình Chân Quê mừng Lễ Độc Lập với người vô gia cư.
Vì ngày xưa, trong lịch-sử Hoa-Kỳ đã có một số vị khi rời ngai vàng “White House” bị lâm vào tình-trạng khủng-hoảng tài-chánh đến khánh-tận, lúc nhắm mắt xuôi tay về bên kia thế-giới vẫn chưa trả được nợ. Có lẽ để bảo-vệ cho phẩm-giá của những cựu lãnh-đạo quốc-gia nên năm 1958 Quốc-Hội Mỹ đã thông-qua luật cựu Tổng-Thống “Former Presidents Act 1958”.

Theo tài-liệu của trang mạng “US Government Info”: sau khi rời nhiệm sở, những vị này sẽ được hưởng hưu-bổng suốt đời cho đến chết (lifetime). Hằng năm được nhận khoảng $199,700 bằng với tiền lương của một Bộ-Trưởng trong nội-các. Cộng thêm $96,000 để chi trả cho văn-phòng riêng của họ. Chính-phủ cũng buộc phải đài-thọ tất-cả tiền về bảo hiểm sức khỏe: thuốc men, bác-sĩ chữa bệnh, nhà thương… Ngoài ra, họ còn nhận được các khoản trợ-cấp khác như du-lịch đi lại, chi-phí bưu-chính, ngay cả lương bổng cho đội-ngũ nhân-viên phục-vụ gia-đình họ.

Nếu nhìn vào những con số khổng-lồ rút tỉa từ tiền thuế của người dân “thấp cổ, bé miệng” để cung-cấp cho Bush con, Bush cha, Bill Clinton, Jimmy Carter như bản tin nêu trên của Josh Lederman, ai trong chúng ta không phải nhăn mặt, nhíu mày, suy nghĩ?

Xin sơ-lược qua những vị lãnh-đạo cường-quốc Hoa-Kỳ nghèo đến khánh tận trước khi luật Cựu Tổng-Thống “Former Presidents Act 1958” ra đời.

Báo mạng “24/7 Wall Street” có bài đăng ngày 25 tháng 5, 2010, tựa đề: “Americas Poorest Presidents: Bankruptcy, Insolvency and Extreme Financial Hardship”. Tạm dịch: “Những Tổng-Thống Hoa-Kỳ Nghèo Nhất vì: Phá-Sản, Nợ-Nần và Tài-Chánh Cực-Kỳ Khó-Khăn” cho thấy có tất cả tám người, gồm: Thomas Jefferson (nhiệm kỳ: 1801-1809), James Madison (nhiệm kỳ: 1809-1817), James Monroe (nhiệm kỳ: 1817-1825), William Henry Harrison (1841: chỉ 1 năm làm Tổng Thống), Abraham Lincoln (nhiệm-kỳ: 1861-1865), Ulysses Simpson Grant (nhiệm kỳ: 1869-1877), William McKinley (nhiệm kỳ: 1897-1901) và Harry S. Truman (nhiệm kỳ: 1945-1953).

Trong giới-hạn của bài viết này, chúng tôi chỉ xin phép nói về cái nghèo của Thomas Jefferson mà thôi. Ông sinh ngày 13 tháng 4, năm 1743 tại Shadwell, quận Albemarle thuộc tiểu-bang Virginia; là Phó “Vice President” cho John Adams (Tổng-Thống thứ nhì nước Mỹ, nhiệm kỳ 1797-1801), năm sau đó Jefferson lên ngôi Tổng-Thống thứ ba của Hoa-Kỳ (nhiệm-kỳ 1801-1809). Người lập ra đảng Dân-Chủ, soạn thảo đạo-luật ở Virginia cho tự do tín-ngưỡng "A Bill for Establishing Religious Freedom" năm 1779 và được thông qua năm 1785. Khai-sinh ra trường Đại học Virginia năm 1819 và là tác-giả của bản Tuyên-Ngôn Độc-Lập Hoa-Kỳ (một văn bản chính-trị tuyên bố ngày 4 tháng 7, năm 1776 đánh dấu việc chống lại vua George III, ly khai khỏi Anh-Quốc của 13 thuộc địa Bắc Mỹ).
le_doc_lap_homeless_july4_2013__2__resized
Hình ảnh Gia đình Chân Quê mừng Lễ Độc Lập với người vô gia cư.
Theo tài-liệu “USHistory.org”, Thomas Jefferson là người rất tài giỏi và có nhiều nghề như: luật-sư, kỹ-sư nông-nghiệp, nhạc-sĩ, khoa-học-gia, triết-học, kiến-trúc-sư, nhà phát minh và là một vị lãnh-đạo quyền-uy của nước Mỹ vào đầu thế kỷ thứ 19. Dĩ-nhiên là Jefferson đã có một cuộc sống vương-giả với cao-lương mỹ-vị, rượu ngon, nhà đẹp, nông trại cò bay thẳng cánh và hàng trăm nô-lệ da đen phục-vụ không ngơi nghỉ. Nhưng lạ thay ông lại là vị Tổng-Thống nghèo nhất trong lịch sử Hoa-Kỳ.


Thomas Jefferson dường như lúc nào cũng phải sống trong tình-trạng tài-chính thiếu-thốn, lại cưu-mang thêm khoản nợ khổng-lồ từ người bố vợ. Khi rời ngôi-vị Tổng-Thống; nguồn thu-nhập chính từ trang-trại đã không đủ cung-ứng cho gia-đình ông, do việc quản-lý quá yếu kém và giá-cả thị-trường biến động xuống dốc không ngừng, gần cuối đời Jefferson thiếu tiền nhiều đến nỗi phải nộp đơn lên tiểu-bang Virginia xin bán đấu giá đồn-điền “Monticello” của mình, nhưng lại bị chính phủ từ chối.

Thomas Jefferson tạ-thế đúng ngày Hoa-Kỳ kỷ-niệm 50 năm tuyên-ngôn độc-lập: 4 tháng 7, năm 1826. Lúc ấy ông vẫn chưa trả được nợ nên con cháu phải đem bán tất-cả nô-lệ, đấu giá bàn ghế, đồ đạc, tư-trang… Mãi đến tháng 11, năm 1831, trang-trại “Monticello” 552 acres (mẫu Anh) của ông mới bán xong. Gia-đình Martha Washington Jefferson Randolph (con gái đầu lòng của Jefferson) sau đó buộc phải sống nhờ vào quỹ từ-thiện.

Cuộc đời tình-ái của cố Tổng-Thống Thomas Jefferson sau này cũng bị một số báo-chí như New-York Times (The Master and The Mistress), US News (Thomas Jefferson and His Women)… Phơi bày về hôn-nhân thầm kín của ông với một phụ-nữ da đen, tên: Sally Hemings (chị em cùng cha khác mẹ với bà Martha Wayles Skelton, vợ chính thức của Jefferson, người mất năm 1782).

Cuối tuần qua, nhằm kỷ-niệm lễ “4th of July”, gia-đình “Chân-Quê” chúng tôi đã tổ-chức tiệc mừng cho những người vô-gia-cư, sau thời-gian dài tù-tội - đang được phục-hồi nhân-phẩm tại trung-tâm “Rescue Mission”. Họ là những người Mỹ da trắng lẫn da màu; nghèo lắm! Nhưng hy-vọng không đến nỗi nợ-nần phải mang xuống truyền-đài như ngài Thomas Jefferson.

Ngoài những bữa ăn, quà tặng cho “Homeless”. Phu-quân tôi đã chia xẻ những câu chuyện khốn-khó của đời Việt-Nam tỵ-nạn. Từ những ngày vượt biển gian-nan; sẵn sàng đánh đổi mạng sống cho ước vọng khát-khao đến được bến bờ tự-do, rồi thời-gian mới định-cư trên một quốc-gia hoàn-toàn khác biệt về ngôn-ngữ, phong-tục, tập-quán, thời-tiết… Ban ngày đi bỏ báo và làm lao-công vất-vả, tối cắp sách đến trường học-hành… Cả một quá-trình dài phấn-đấu bằng mồ-hôi và nước mắt nên chúng tôi mới có được cơ-ngơi như bây giờ.
le_doc_lap_a_resized
Hình ảnh Gia đình Chân Quê mừng Lễ Độc Lập với người vô gia cư.
Anh cũng nhắn-nhủ với những người “Homeless” rằng: “Hôm nay cả nước mừng kỷ-niệm 237 năm ngày độc-lập, xin mượn dịp này thiết đãi các bạn hầu mong phần nào tỏ-lòng tạ-ơn tiền-nhân của xứ-sở Hoa-Kỳ đã hy-sinh biết bao xương máu cho chúng tôi có được một quê-hương thứ hai sống trong tự-do, yên-bình và no đủ.

Tuổi trẻ đôi khi gây ra nhiều lầm-lỗi, điều chính là chúng ta biết hối-cải và phải tránh xa những cám dỗ (Temptations). Đời người cũng vậy, lúc thăng, lúc trầm, đến cả một vị Tổng-Thống như Thomas Jefferson - tác-giả bản tuyên-ngôn độc-lập Hoa-Kỳ cũng đã có một cuộc sống khủng-hoảng tài-chánh, nghèo đến độ chết đi rồi vẫn chưa trả được nợ nần. Các bạn quá may mắn khi được sống trong một cường-quốc không loạn-lạc,chiến-tranh. Hãy có niềm tin vững mạnh để can-đảm vượt qua mọi khó-khăn thử-thách, gian-nan trước mắt.

Một người bạn của tôi tên: Tim Calpin do chịu khó học-hỏi & làm lụng, sau thời gian cải-huấn 7 năm trường ở “Rescue Mission”, ông được đổi đời và đã trở thành Giám-Đốc điều-hành một bộ-phận sản-xuất trong cơ-sở tôi đang làm.

Hy-vọng rằng những ưu-đãi, quan-tâm của chúng tôi dành cho các bạn hôm nay là một lực đẩy mạnh-mẽ sẽ giúp tất-cả vươn tới thành-công trong một tương-lai gần nhất. Rất mong lắm thay!”

Những ánh mắt ngấn lệ dường như bỗng sáng lên niềm tin yêu, hy-vọng. Từng người lần lượt xếp hàng đến nói lời cảm-tạ và bắt tay chúng tôi. Sau bữa ăn trưa “All You Can Eat”, họ lại được khoản-đãi cả buổi chiều vui chơi giải-trí lành-mạnh trong một trung-tâm “Bowling” địa-phương gần đó.

Tạ-Ơn Trời đã cho gia-đình “Chân-Quê” có được một cuối tuần mừng lễ Độc-Lập Hoa-Kỳ 2013 thật ý-nghĩa và tràn đầy yêu-thương, quý mến cùng những người “Homeless”.

Chúng tôi xin mượn những lời thơ đậm tình nhân-bản của tác-giả nổi tiếng Emma Lazarus (viết năm 1883) được khắc dưới chân tượng Nữ-Thần Tự-Do trên đảo Liberty tại cảng New-York để kết thúc bài viết này:

“…Hãy gửi đến ta đám người mệt mỏi, nghèo khổ và bị ngược đãi đang cần được thở tự-do.

Hãy gửi đến ta những người vô-gia-cư không nơi nương-tựa, những người tả tơi và tuyệt-vọng.

Ta sẽ nâng cao ngọn đuốc của ta bên cạnh những cánh cửa vàng!”

www.diamondbichngoc.com
(Viết mừng lễ Độc-Lập Hoa-Kỳ cuối tuần qua, 4th of July - 2013)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.