Hôm nay,  

Trang Đất Việt: Tỉnh Bắc Kạn

24/01/201300:00:00(Xem: 6075)
TỈNH BẮC KẠN

Tỉnh Bắc Kạn có khi viết là Bắc Cạn, tuy nhiên tên “Bắc Kạn” là chính thức. Bắc Kạn có diện tích: 4.857 km vuông. Dân số năm 2011 là 309.000 người. Mật độ 61 người/km vuông. Sắc dân: Tày, Dao, Kinh, H Mông... Gồm có: Thị xã Bắc Kạn và 7 huyện: Ba bể, Ngân Sơn, Chợ Đồn, Ba Rì, Chợ Mới, Bạch Thông, Pác Mặn. Tỉnh lỵ ở thị xã Bắc Kạn. Bắc Kạn ở miền Trung du Bắc Việt. Phía Bắc giáp Cao Bằng, tây giáp Tuyên Quang, đông nam giáp Lạng Sơn, nam giáp Thái Nguyên. Nhiệt độ trung bình 24 độ C. Tỉnh Bắc Kạn sông suối dày đặc, những thung lũng là nơi trồng trọt các loại cây nông nghiệp tươi tốt. Bắc Kạn có 42 mỏ chì kẽm (cả nước có 71 mỏ chì kẽm).

Lịch sử tỉnh Bắc Kạn: Vào thời vua Hùng, vùng đất này thuộc bộ Vũ Định (xem thêm tỉnh Thái Nguyên). Năm 1890, chính quyền Pháp, chia tỉnh Thái Nguyên thành hai tỉnh Thái Nguyên và Bắc Kạn. Ngày 21-4-1965, chính quyền Việt Nam Dân chủ Cộng Hoà đã sáp nhập hai tỉnh Thái Nguyên và Bắc Kạn thành tỉnh Bắc Thái. Ngày 6-11-1996, tỉnh Bắc Thái, lại được tách ra thành hai tỉnh Thái Nguyên và Bắc Kạn như ngày nay.

Bắc Kạn giao thông chỉ có đường bộ, quốc lộ số 3, từ Hà Nội đến Thái Nguyên, qua Bắc Cạn rồi tới Cao Bằng. Bắc Kạn lâm sản dồi dào có nhiều gỗ quí. Tỉnh Bắc Kạn nuôi nấng gia súc phát đạt, tuy nhiên về việc xây cất nhà cửa, phố xá, chợ búa, giao thông chưa khang trang. Tỉnh Bắc Kạn có chùa Thạch Long ở huyện Chợ Mới là lớn hơn cả, chùa ở bên trong một hang đá vôi, có hai tầng thông với nhau được gọi là tầng thiên và tầng âm, trông rất kỳ bí.

Vườn quốc gia Ba Bể: Đây là một di sản thiên nhiên rộng rãi, tươi tốt, diện tích 7.610 ha. Xung quanh hồ là rừng còn nguyên sinh, cây cối rậm rạp. Vườn quốc gia Ba Bể có trên 400 loài thực vật, có 11 loài chim, 400 loài bướm và có khoảng 300 loài động vật, trong số ấy có những loại động vật quí hiếm như: Gà lôi, phượng hoàng đất, voọc đen má trắng...

Bắc Kạn có hồ Ba Bể là hồ tự nhiên lớn nhất ở miền Bắc, hồ do sự xoi mòn của đá vôi lâu ngày, bị sụt đổ mà thành. Hồ Ba Bể có độ cao 145m so với mặt nước biển, dài 8 km, rộng 3 km, sâu trung bình 25m. Diện tích mặt hồ khoảng 500 ha. Hồ được bao bọc bởi những núi đá vôi, có những suối ngầm, như ẩn như hiện, với nhiều hang động thạch nhũ lung linh, trông thơ mộng.

Hồ Ba Bể có 3 hồ ăn thông với nhau, người Tày gọi 3 hồ ấy là: Pé Lầm, Pé Lù, Pé Lèn (tiếng Tày gọi Pé là hồ). Ở giữa hồ Pé Lù có hòn An Mã đứng chơi vơi, như con ngựa đang tung vó trên mặt nước. Vào ban đêm những thuyền chài lố nhố, lắc lư trên mặt hồ, ánh đèn lung linh trên mặt nước rộng thênh thang, giống như trăm ngàn vì sao đẹp lấp lánh, phong cảnh đầy thơ mộng.


Lễ hội xuân Ba Bể: Lễ hội được tổ chức gần hồ Ba Bể, ở xã Nam Mẫu, huyện Ba Bể vào ngày 10 tháng giêng âm lịch hàng năm. Ngày lễ hội được trình diễn những bản sắc độc đáo của đồng bào sinh sống nơi đây, với nhiều lễ nghi và các trò chơi truyền thống như: Đua thuyền độc mộc, ném còn, chọi bò, đấu võ...

Thác Đầu Đẳng: Thác cách hồ Ba Bể 3 km. Con sông Năng, chảy đến địa phận tỉnh Tuyên Quang, thì nơi giữa hai dãy núi đá vôi đồ sộ, trên chiều dài 2 km, tạo nên thác nước chảy ì ầm quanh năm. Xung quanh thác là rừng còn nguyên sinh cây cỏ tốt tươi. Đặc biệt nơi đây có loại cá Chiên (có con nặng đến 10kg) là loại cá quí hiếm, loại cá này ăn rất bổ dưỡng cho sức khỏe.

Thác Roọm thuộc huyện Bạch Thông, khu thác Roọm cấu tạo bởi núi sông mỹ miều, với quần thể bãi đá lô nhô chạy dài cả cây số, nên toàn bộ phong cảnh nơi đây trông thích thú, nên thơ.

Động Puông cách huyện lỵ Ba Bể 5 km, động tạo thành bởi con sông Năng, chảy xuyên qua một dãy núi đá vôi, động có chiều dài khoảng 200m, chiều cao khoảng 25m đến 30m, trong động có nhiều nhũ đá tạo nhiều hình lạ lẫm, trông đẹp mắt và có hàng chục ngàn con dơi đang trú ngụ trong động.

Ao Tiên là một hồ nước, có diện tích 3 ha, nước luôn trong trẻo, ao ở trên đỉnh núi đá vôi. Xung quanh ao là cây cối hoa lá sum sê, quanh quẩn đó đây là những gành đá trông ly kỳ, nơi đây không khí luôn mát mẻ. Tương truyền ngày xa xưa, các tiên nữ, thường xuống chốn này tắm mát và chơi cờ.

Bắc Kạn có hồ Ba Bể là hồ thiên nhiên rộng lớn, nên thơ.

Hồ Ba Bể cảnh đẹp xinh
Đất đai Bắc Kạn, hữu tình nước non

Cảm tác: Non nước Bắc Kạn

Bắc Kạn đất đai lắm núi đồi
Cao Bằng phía bắc chẳng xa xôi
Con khe khúc khuỷu, êm đềm chảy
Dòng suối ngoằn ngoèo, rí rách trôi

Hoa màu nông nghiệp khá dồi dào
Khoáng sản kẽm chì có biết bao
Rừng núi chập chùng, nhiều lũng thấp
Đường đi khúc khuỷu, lắm đồi cao

Bò trâu nuôi nấng để cày bừa
Mong mỏi đất trời thuận gió mưa
Công nghiệp giao thông, còn kém cỏi
Cửa nhà chợ búa, vẫn lưa thưa

Hồ Ba Bể, mặt nước long lanh
Sụt đổ đá vôi, đã tạo thành
An Mã chơi vơi trên nước biếc
Thuyền chài bì bõm giữa dòng xanh

Vườn Ba Bể, bát ngát mênh mông
Mơn mởn cỏ cây, rực rỡ bông
Dược thảo thơm tho, tươi tốt thấy
Thú rừng dạn dĩ, dễ dàng trông

Ao Tiên trong trẻo, nước không vơi
Lạ lẫm, ao trên đỉnh đá vôi
Bắc Kạn tốt tươi, lưu luyến mãi
Đồng bào mộc mạc, nhớ nhung hoài.
Nguyễn Lộc Yên

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.