Hôm nay,  

Cảm Nghĩ Cá Nhân Về Trại Hè Kết Đoàn 2012

16/08/201200:00:00(Xem: 15536)
Trước khi viết, Thảo đã đắng đo không biết mình nên viết bằng tiếng Anh hay tiếng Việt. Nhưng sau một phút suy nghĩa, I decided to do both because I think it will help chuyên chở được hết cảm xúc của mình về ba ngày trại hè vừa qua :).

Thảo bắt đầu gia nhập hội Kết Đoàn vào năm 2004; đã đi tám hay chín trại hè (out of 11) của Kết Đoàn; và cũng đã làm qua organizer, team adviser và camper. Năm nào cũng vui cực kỳ. Nhưng đặc biệt năm nay lại cho Thảo rất nhiều cảm xúc.

Cảm xúc thứ nhất là “lo.” Điều lo lắng đầu tiên của staffs là không biết năm nay còn cái theme gì có thể làm lol. Khi camp chief Amy tuyên bố theme của trại hè năm nay là “Treasure Hunt,” thì nỗi lo thứ hai lại ào tới. Trong đầu mỗi người đều có câu hỏi “mình nên hunt cái gì đây? Mục đích của trại hè này là gì? Mình muốn gửi gắm điều gì đến campers năm nay?” Thế rồi, the passion, the spirit and the unity của anh em trong ban tổ chức trại hè đã cho program team một ý tưởng dùng câu tục ngữ rất có ý nghĩa của Việt Nam “một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao” để làm “the treasure” cho trại hè năm nay.
hoa_thinh_don_trai_he__o__2_
Hình ảnh Trại Hè Kết Đoàn.
Khi xuất phát đến đất trại, Thảo lại có một cảm xúc thứ hai đó là “respect.” Thảo đi chung với Khánh, và trước khi tới nhà bạn ấy thì Thảo nghĩ đi xe bự (xe van 7 chổ) nhưng chỉ có 3 người thì chắc phải thoải mái lắm đây. Nhưng Thảo đã rất bất ngờ khi thấy xe của bạn ấy chất đầy đồ đến nổi không thể mở cửa xe và cũng không có chổ để chân lol. Lúc đó Thảo nghĩ “trời đất ơi, Khánh một mình pack tất cả mấy thứ này à?” Khi đến nhà để pick up Thi thì Thảo lại nghĩ chắc Thi cũng có một hai túi gì thôi và đã có Khánh xuống giúp cho nên Thảo đã ngồi trong xe. Sau đó Thảo vô nhà Thi mượn bathroom thì lại một lần nữa sững sờ khi thấy đồ đạc kitchen dành cho camp lễnh kễnh trên nền nhà của Thi.
hoa_thinh_don_trai_he__o__3_
Hình ảnh Trại Hè Kết Đoàn.

Khi đến được đất trại, cảm xúc thứ ba, “cảm động,” lập tức trào dâng. Xe truck của anh Lâm Lý cũng không thua gì Khánh. Từng khúc cây dài thòn lòn được he chở đến để làm cổng trại. Miếng bản trại cũng được he sơn láng cón và pha màu kỷ lưỡng haha. Huy và Lâm Lê thì hì hục set up tents. Thi và Thành thì chuẩn bị đồ ăn. Hào thì như chú Doremon, very resourceful, staffs cần gì he cũng có lol. Staffs bận rộn và sốt sắn là chuyện đương nhiên. Cho nên đều làm Thảo cảm động nhất trong ngày thứ Sáu đó là có một bạn camper tên Nam ở Việt Nam mới qua khoảng bốn tháng và lần đầu tiên đi trại Kết Đoàn nhưng đã rất vui vẻ còng lưng ra phụ staffs set up. Bạn Linh và Giang thì sẵn sàng cho staffs “chân dụng” xe đạp của họ mang đến để chạy tới chạy lui. Và rồi từng xe từng xe kéo đến làm không khí trở nên tưng bừng hơn. Có những bạn ở rất xa như CT, NY, PA, NC, và cả MD etc. bị stuck trên traffic đến mấy tiếng đồng hồi nhưng khi đến cũng nở nụ cười vui vẻ và nói chuyện ríu ra ríu rít. Dù bữa đó trời mưa, bảo tố, sấm sét ầm ỉ nhưng không khí thật sự ấm áp.
hoa_thinh_don_trai_he__o__4_
Hình ảnh Trại Hè Kết Đoàn.
Ngày thứ bảy, khi nhìn thấy các bạn reo hò đến khan cả cổ cho đội của mình, anh thì bầm tay, chị thì trày chân, em thì chảy máu etc., nhưng ai ai cũng hào hùng ra sức giúp đồng đội mình đoạt giải, thì staffs vừa vui vừa áy náy. Staffs vui khi thấy các bạn đồng lòng, nhưng áy náy vì games tụi này có phần hơi “ác” hihi. Thi đua xong thì các bạn lại háo hức và tự hào đem vết thương của mình ra khoe, measure và chụp hình như một chiến tích của riêng cá nhân mình :). Khi thi đua thì đội nào cũng dữ tợn như muốn ăn tươi nuốt sống đối thủ của mình, nhưng khi chủ Nhật đến thì ai ai cũng lưu luyến không muốn rời xa. Ngày xưa khi đọc câu tục ngữ “một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao,” thì Thảo chỉ biết và hiểu được ý nghĩa nhưng không có cảm xúc như bây giờ. Sau camp, mỗi lần đọc lại câu này thì hình ảnh của các bạn lại hiện ra rõ rệt trong đầu Thảo :). Thank you all, I now have a mental image of the meaning of that proverb, which I will remember for the rest of my life.
hoa_thinh_don_trai_he__o
Hình ảnh Trại Hè Kết Đoàn.
The theme of our camp this year is “treasure hunt,” and the real treasures are our friendship, teamwork, passion and dedication. To me, there are many types of winners. There is a type of winner that gets to stand in the spotlight. However, there is also a type of winner that stay behind the scene and no one knows or recognizes. However, the true meaning of winning lies within us. As long as we do our best, we are the winners! So everyone please give yourselves a pat on your shoulders, and proudly say “you did well.” Thank you everybody for a great, meaningful and memorable weekends. All the campers this year are truly the champions!!! Much love and respect for all of you :)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.