Hôm nay,  

Khi Độc Tài Nói Chuyện Dân Chủ

06/02/201200:00:00(Xem: 11156)
Khi Độc Tài Nói Chuyện Dân Chủ

Lam Giang
Thời đại văn minh ngày nay, ai cũng hiểu rằng chế độ Độc Tài và chế độ Dân chủ là hai thể chế chính trị đối lập nhau. Có Độc Tài thì không thể có Dân Chủ, và ngược lại. Chế độ Độc tài là kẻ thù của thế giới tự do tiến bộ, kẻ thù của nhân dân. Trong một đất nước mà tồn tại chế độ Độc tài thì không thể có tự do, dân chủ và nhân quyền. Vì vậy mà đó là một chế độ chính trị tàn ác, mị dân và xấu xa, đi ngược lại với tiến trình dân chủ tiến bộ của nhân loại. Ấy vậy mà kẻ ác thì không bao giờ tự nhận là mình xấu, là sai mà chúng cũng tự vỗ ngực mình là đại diện cho lực lượng dân chủ và tiến bộ. Từ đó mà xảy ra sự mâu thuẫn tuyệt đối giữa lời nói và việc làm, cũng như lý thuyết và thực tiễn của các nhà nước độc tài. Khiến cho người dân trong những đất nước đó phải sống trong một xã hội bi hài với bao bất công ngang trái.
Sống trong một chế độ độc tài thì phải gánh chịu nhiều bất công và khổ đau lắm rồi, đằng này người dân Việt Nam phải chịu đựng một sản phẩm còn quái thai và tàn tệ hơn nhiều, đó là chế độ độc tài toàn trị Cộng sản. Nhà nước Cộng sản dạy cho các thế hệ sau thông qua sách giáo khoa về sự ra đời của họ rằng: “Đó là nhà nước dân chủ Công Nông đầu tiên ở Đông Nam Á”. Lạy chúa, phải đính chính lại cho chính xác là: “Đó là nhà nước Độc Tài Cộng sản đầu tiên ở Đông Nam Á”. Và rằng, họ cùng với các nước Xã hội chủ nghĩa anh em khác đại diện cho thế giới tự do, tiến bộ để đấu tranh chống lại các thế lực phản dân chủ trên toàn thế giới. Các nước Xã hội chủ nghĩa anh em tiến bộ của họ là ai vậy? Đó là Liên Xô với lãnh tụ Xtalin khát máu, hàng chục triệu mạng người đã chết bởi tay ông ta. Ấy là chưa kể những vụ thảm sát tập thể người Ba Lan, người Đức và nhiều nước khác để xây dựng chế độ xã hội chủ nghĩa tươi đẹp và nhân ái. Ấy vậy mà nhà thơ Tố Hữu của chế độ lại có câu thơ rằng: “Khi chào đời con gọi Xtalin...”; có nghĩa là tất cả trẻ em Việt Nam đều biết ơn Xtalin, khi cất tiếng khóc chào đời không gọi hai tiếng thiêng liêng là Cha, Mẹ mà đã gọi ngay Xtalin. Vậy là trẻ em Việt Nam mặc dù chưa biết Xtalin là ai nhưng đảng bắt phải coi hơn cha mẹ mình, sẵn sàng hy sinh tình mẫu tử ruột thịt cho bác Xtalin. Đó là đất nước Trung Quốc với những tội ác quỷ khốc thần sầu, kinh thiên động địa: Thảm sát Thiên An Môn, cách mạng Văn hóa, ngọn cờ hồng....khiến cho hàng triệu sinh mạng bị chết oan. Đó là đất nước Cămpuchia với chế độ Khơ me đỏ diệt chủng: Giết hại hơn 2 triệu đồng bào mình để xây dựng xã hội chủ nghĩa, trong khi dân số đất nước lúc đó chỉ khoảng 5 triệu người...vân vân và vân vân...thực là không kể xiết được. Vì rằng mới chỉ nghe qua thôi thì người yếu tim cũng có thể ngất xỉu rồi chứ đừng nói là chứng kiến thực địa, không hiểu quả tim của những con thú cộng sản to lớn và dã man đến cở nào?
Để lừa mị nhân dân, đồng thời hợp thức hóa cho sự tồn tại độc tài của mình, nhà nước Cộng sản Việt Nam trơ trẽn tuyên bố: Nhà nước của dân, do dân, vì dân, tất cả quyền lực thuộc về nhân dân. Chưa hết, họ còn tự nhận mình là những người đầy tớ tận tụy và trung thành của nhân dân. Những tưởng người dân sẽ có tất cả khi nhà nước đưa ra khẩu hiệu như vậy, nhưng rồi ai cũng hiểu đó chỉ là những cái bánh vẽ mà nhà nước độc tài tạo ra. Vì rằng kẻ độc tài thường nói rất hay (vì chúng nắm độc quyền thông tin, tuyên truyền), mà toàn làm những điều ngược lại. Thực tế thì người dân làm gì có nhân quyền hay dân chủ gì. Họ chỉ có một cái quyền duy nhất, đó là quyền phục tùng và nô lệ chế độ độc tài. Nếu người dân có được tự do, dân chủ và nhân quyền thì chế độ độc tài làm sao còn lý do để tồn tại? Làm sao chúng có thể hô mưa gọi gió, để biến những kẻ là tội đồ của dân tộc trở thành anh hùng, vĩ đại?

Kẻ độc tài thường ngày kìm kẹp, giám sát và cướp đi các quyền tự do dân chủ của nhân dân mình lại hùng hồn tuyên bố về một đất nước: Dân giàu, nước mạnh - xã hội công bằng, dân chủ, văn minh. Cả một hệ thống chính trị đua nhau tham nhũng thì thử hỏi làm sao mà dân giàu nước mạnh được? Các quyền con người bị cướp mất thì làm sao có dân chủ? Một khi không có dân chủ thì bằng cách nào mà có được công bằng và văn minh? Chúng tôi muốn nhà nước Độc tài Cộng sản hãy trả lời những câu hỏi đó, muốn được nghe cao kiến của các vị.
Trước đây nhà nước cộng sản thực thi chính sách cải cách ruộng đất khiến cho hàng trăm ngàn người bị thiệt mạng một cách oan ức, nền tảng xã hội bị đảo lộn trầm trọng. Cách mạng văn hóa thì đập phá chùa chiền, tu sĩ phải ngồi tù, nhà nước rêu rao rằng đó là mê tín dị đoan và cần phải đả phá. Cớ sao ngày nay lại đi xây dựng chùa chiền và đào tạo nhà sư? Cớ sao kêu gọi khôi phục và xây dựng lại các di tích mà trước đây mình đã phá bỏ? Nhân dịp này các cán bộ ưu tú của đảng lại được dịp tham nhũng và bỏ túi tiền xây dựng chùa chiền và thánh thất. Thật là nhất cử lưỡng tiện, nói đúng cũng được mà sai cũng được. Thế nào dân cũng phải cúi đầu nghe, chớ có cãi mà phải ngồi tù và trở thành phản động. Mà cãi làm sao được, một khi Bác Hồ thì vĩ đại, mà đảng thì Quang Vinh rồi thì còn ai bằng nữa? Đã vĩ đại và quang vinh thì chỉ có đúng chứ sai làm sao được? Chỉ có dân đen chúng ta là khi nào cũng sai và ngu dốt thôi, còn đảng thì chỉ có vĩ đại và kiệt xuất trở lên. Mấy chục năm cầm quyền, đảng Cộng sản đã đưa đất nước trở thành một trong những nước nghèo nhất thế giới, người dân thì bị nhồi sọ để rồi trở thành những con lừa hình người. Những con người không biết phản kháng, không biết lý lẽ, chỉ biết cúi đầu tuân phục Đảng và Bác Hồ. Những thành tích kỳ dị đó khiến cho nhà nước Cộng sản trở thành tội đồ của dân tộc, đáng lý phải bị lật đổ và xử bắn tạnh ráo cái giống ngu dốt và phản phúc đó để trừ hại cho dân tộc. Nhưng đảng vẫn ngẩng cao đầu tuyên bố: Đảng đã lãnh đạo nhân dân đi từ hết thắng lợi này đến thắng lợi khác. Họ ngẩng cao đầu mà tuyên bố vì mấy chục triệu đồng bào của mình đang phải cúi đầu, còn ai dám ngẩng đầu mà phản đối nữa?
Mấy triệu người đã hy sinh để cho đảng Cộng sản nắm quyền, họ đã bị lợi dụng lòng yêu nước cho những kẻ là tay sai của Quốc tế Cộng sản. Để rồi thay vì có được tự do dân chủ thì lại phải sống dưới một chế độ độc tài toàn trị hà khắc. Những kẻ đã lợi dụng xương máu của đồng bào mình nay quay trở lại thiết lập một bộ máy cai trị còn tàn bạo và thâm độc hơn bọn đế quốc trước đây. Bộ mặt phản phúc của đảng Cộng sản đã bị phơi bày rõ ràng trước ánh sáng. Người dân chỉ còn biết nuốt nước mắt vào trong và nói với nhau: “Đúng là ngoại xâm không bằng nội xâm”. Một nhà nước tuyên bố là của dân, do dân, vì dân nay trở thành kẻ thù không đội trời chung của nhân dân. Thật là một tấn thảm kịch cho đất nước Việt Nam. Người dân đang tự hỏi nhau làm cách nào để đánh đuổi được kẻ Nội Xâm độc ác và phản phúc này. 
(03/02/2012)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.