Hôm nay,  

Thơ Tranh Đấu – Phạm Thanh Phương Phụ Trách

16/08/200900:00:00(Xem: 2865)

Thơ Tranh Đấu – Phạm Thanh Phương phụ trách

Thơ Đấu Tranh là nơi hội tụ những vần thơ "tải đạo" của các thi nhân luôn luôn thấy trong lòng: "Ba mươi năm lẻ đá mòn. Niềm đau trang sử vẫn còn trơ trơ. Ba mươi năm nát hồn thơ. Có nghe chăng mảnh dư đồ giẫy đau"" Thơ Đấu Tranh tha thiết hy vọng được sự đóng góp, xướng họa, cuœa thi hữu xa gần có chung hoài bão: "Chở bao nhiêu đạo, thuyền không khẳm; Đâm mấy thằng gian bút chẳng tà"... Qúy thi hữu, độc giaœ nào caœm thấy cao hứng, muốn "dương buồm chở thuyền đạo, phóng bút đâm kẻ tà", xin vui lòng gưœi bài về hộp thư tòa soạn, bên ngoài ghi: Thơ Đấu Tranh. - Trân trọng. Phạm Thanh Phương

*


Mơ Ngày Phục Quốc

Phần tư thế kỷ đã trôi qua...(1)
Cuộc sống tha hương mãi nhớ nhà...
Nhớ mãi dòng sông quê Phụng Hiệp (2)
Bên bồi bên lở đất phù sa.
Hăm lăm năm ở phương trời Úc
Bảy chục tuổi rồi vẫn thiết tha...
Được phất Cờ Vàng Ba Sọc Đỏ....
Trong ngày Phục Quốc Việt Nam ta.

Phương Hoài Sơn

(1) 25 năm tác giả tỵ nạn tại Úc (2) Phụng Hiệp Cần Thơ

*

Dân Và Đảng

Miền núi thẳm anh vùi thây đất Bắc
Chốn bưng biền kinh tế mới em đau
Nuôi mẹ già, con dại, an ủi nhau:
Vì… thống nhất, Bắc Nam cùng… đau khổ.

Đảng… độc lập" Tăng thêm niềm phẫn nộ
Dân… tự do" Được xuất ngoại lao nô
Đảng nhởn nhơ… hạnh phúc, bán cơ đồ,
Nhờ vô sản, đại đồng: không lao động!

Ý Nga

*

Gửi Thu Giang

Đôi vai gánh nặng đời cơm áo
Cánh hạc hao gầy thiếu bóng ai…

Thu Giang

Bước đời vẫn bước trong giông bão
Cảnh nhục tù gông đếm tháng ngày!
Ta ở đây, bạn bè chung cảnh
Một thời ngang dọc chiến trường xưa
Áo trận giày saut niềm kiêu hãnh
Đem tuổi thanh xuân gửi dưới cờ!

Đất trời đảo lộn ôi oan nhục
Nắng tháng Tư, máu rịn mồ hôi
Mây đen che phủ trời Nam khóc
Nhìn lá cờ xoay cảnh đổi đời!!

Siết chặc vòng tay đêm từ giã
Ái ân tình nghĩa một đêm nay
Ngày mai- Biết gì đâu trả giá
Giặc Bắc về đây- Lũ cướp ngày.

Ta ở trong tù an phận nhục
Thương em sương gió chốn quê nhà
Đắng nát bước đời không dám khóc
Nuôi con, nuôi mẹ với nuôi cha…

Áo tiểu thư- hồng gót chân son
Tay ngà, ngón ngọc, búp măng thon
Bây giờ áo vá, quần tưa rách
Nhìn ảnh ngày xưa…buốt tủi hờn!

Bàn tay ân ái xưa mềm dịu
Nay nắng gió đời- Bụi bám chân
Ta thương em- liễu, mai mềm yếu
Vận nước, trời Nam nặng tấm thân.

Đêm nằm trăn trở bên song sắt
Căng mắt ta nhìn thấu phương Nam
Ta thấy Sài Gòn em tất bật
Trăm chuyện điêu linh đổ đầu tằm!

Thương quá em ơi dù gian khổ
Em thơ vẫn giữ trọn tình anh
Sống cạnh thú rừng em vẫn nhớ
Người anh kiêu dũng thuở quân hành.

Bài thơ ta viết gửi Thu Giang
Một cảnh tháng Tư dẫu phũ phàng
Son sắt lòng em luôn ghi nhớ
Nên tình chung thủy mãi riêng mang…

Thy Lan Thảo

*

Nói Với Những Người Bạn Đồng Minh

(Nhân dịp ghé thăm VN Memorial)

Các anh, một thuở bạn đồng minh
Đến Việt Nam tôi tạo thái bình
Nhưng có một ngày anh ngã xuống
Và vì lý tưởng, đã hy sinh!

Cứ xem như thế nhé, anh ơi!
Để khỏi buồn anh, khỏi tủi tôi:


Anh mất đời trai, tôi mất nước
Ván cờ, kẻ được họ vui thôi ...

Máu anh nhuộm thắm nước non tôi
Triền núi, lòng sông, cả đỉnh đồi
Tôi cảm ơn anh, tôi hiểu lắm,
Niềm đau mất mát của con người!

Tôi biết gia đình anh khổ đau
Xót anh, mắt mẹ ngập u sầu
Vợ anh khóc ngất, ôm con dại
Người bố buồn thương, sớm bạc đầu

Quê Mẹ thanh bình, anh ngủ yên
Lòng anh chắc hẳn bớt ưu phiền
Trước bao suối lệ, niềm khâm phục
Sử sách muôn đời rạng rỡ tên ...

Thấy anh, tôi lại nhớ quê tôi
Cũng chiến tranh kia, cũng phận người
Cũng những đời trai ngang dọc đó
Nhưng hồn nhược tiểu ngậm hờn thôi!

Dân tôi không thiếu những anh hùng
Vị nước quên mình, rửa hận chung
Từ thuở Hồng Bàng khơi dựng nghiệp
Có người Phù Đổng, có Quang Trung

Và nỗi thương tâm lớn nhất đời
Tháng Tư đen ấy. Tháng Tư ơi!
Bao nhiêu chiến sĩ anh tài đã
Vứt súng, quăng gươm, khóc nghẹn lời!
Họ đã một thời rất liệt oanh
Gian lao vì nước, chẳng vì danh
Khó khăn nguy hiểm từng xem nhẹ
Mạng sống bao phen sợi chỉ mành

Họ, thà tuẫn tiết, chết quang vinh
Họ, những người trai nhận cực hình
Họ, với xích xiềng trong cải tạo
Tim đầy máu lệ, miệng cười khinh!

Đời họ trôi theo vận nước buồn
Chìm trong biển động, gió mưa tuôn
Bao người gục xuống, nằm trong đất
Hàng triệu oan hồn sống vất vương

Chẳng thấy ai cho giọt lệ sầu
(Niềm đau mất mát khác gì nhau")
Ôi ngàn cảnh chết tang thương lắm
Ngay phút đời vui chửa bắt đầu!

Họ chẳng mả yên, chẳng đẹp mồ
Bới, đào, hoang phế, mục, tàn, khô...
Tên không được khắc trên tường đá
Trang sử vô danh, nét hững hờ...

Họ, người trai Việt đấy anh ơi!
Đã sống như anh, cũng kiếp người
Nhưng chết âm thầm không kẻ nhớ
AI GIEO SẦU THẢM NƯỚC, DÂN TÔI"""

Ngô Minh Hằng

*

CỘNG HÒA HẢI QUÂN ĐỂ ĐỊCH

Tích nhựt Nam Long cự Bắc Xà,
Duyên do Việt Cộng mại san hà.
Đảo thu, Mao tặc ca hiền đệ,
Hải hiến, Hồ nô tụng đại ca.
Bắc Địch sương cuồng nhương hải đảo,
Nam Quân anh dũng thủ Hoàng Sa.
Ngã cô địch chúng tâm vô cụ,
Quyết tử hy sinh hộ quốc gia.

Dịch nghĩa: Lính Hải Quân Việt Nam Cộng Hòa Chống Giặc

Ngày trước rồng phương Nam chống rắn phương Bắc,
Cũng bởi tại vì bọn Việt Cộng bán nước.
Thu lấy đảo, tên cướp họ Mao khen thằng em tốt bụng,
Hiến biển khơi, Hồ tặc ca tụng tên cướp đàn anh.
Rợ Bắc chúng ngang tàng cướp đảo,
Hải quân VNCH anh dũng chống giặc giữ Hoàng Sa.
Quân địch đông, quân ta ít nhưng chúng ta không sợ.
Chúng ta nguyện liều chết để bảo vệ nước nhà.

Dịch thơ: Thuở Trước Rồng Nam Chống Rắn Hoa

Vì chưng Việt Cộng bán sơn hà.
Tiếp thu đất cát, Lông nhờ đệ,
Dâng hiến biển khơi, Cáo đội ca.
Giặc nó ngang tàng gom hải đảo,
Quân ta anh dũng giữ Hoàng Sa.
Địch đông ta ít, ta đâu sợ,
Quyết tử hy sinh giữ nước nhà.

Thầy Chạy Sydney

*Đính chính: Bài thơ vừa qua, "Đoàn Kết Thảo Hồi Thổ Đảo" (Sài Gòn Times số 624), chữ thứ ba, ở câu thứ tám, xin được sửa lại là “Truy” (chữ "Thu" không đúng) “Thổ đảo truy hồi đắc khải ca”. Thầy Chạy xin thành thật cáo lỗi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.